The party перевод на португальский
20,207 параллельный перевод
You saw me at the party ;
Viu-me na festa pensou que tinha ido
- How was the party?
- Como foi a festa?
It's just like Crowley to leave right hen the party's getting started.
É mesmo do Crowley abandonar a festa quando ela está a começar.
Hey, sure was weird that Jennifer came to the party, wasn't it?
Foi estranho a Jennifer ter vindo à festa, não achas?
She went out and grabbed some cups for us at the party.
Ela comprou copos para a festa.
You're the life of the party.
É o rei da festa.
The guys at the party wanted you to make an atomic bomb for "ze Fuhrer."
Os tipos daquela festa queriam que fizesses uma bomba atómica para o "zé Fuhrer."
Invite them to the party.
Convidamo-lo para a festa.
Don't let this sourpuss bring down the party.
Não deixes este rezingão estragar a festa.
There will be drinking in the party.
Haverá bebidas na festa.
We're gonna crash the party of the guy who just sent men to kill us?
Vamos entrar sem sermos convidados na festa do tipo que acabou de enviar homens para nos matar?
My work for the Departmental Council has nothing to do with my responsibilities to the Party.
O que eu faço no Conselho Geral não tem que ver com as minhas responsabilidades no partido.
I don't have to cover my mouth whenever the Party Executive coughs.
Se a direção tosse, não tenho de me assoar.
- The Party Executives on Monday.
- A comissão política é na segunda.
Ladies and gentlemen, the Party Executives have accepted the General Secretary's resignation.
Senhoras e senhores. A comissão política do partido validou a demissão da sua secretária-geral.
Here, in case you want to join the party.
Se quiser aderir ao partido, não hesite.
Okay, so, urn, end of the party, she's, uh, she's running around looking everywhere for Dion.
Portanto, no fim da festa, ela... Ela andava à procura do Dion por todo o lado.
Looks like the party's getting started.
Parece que a festa está a começar.
But the party's deluded stance on the issue has prevented them from doing anything about it. Just...
Mas a posição iludida do partido sobre a questão tem impedido que se faça alguma coisa sobre isto.
Are you breaking rank with the president and the party on this?
Está a divergir do Presidente e do partido nisso?
You have created a firestorm inside the party.
Criaste uma tempestade dentro do partido.
The methodology he used on the Frank Party corpses has been replicated on multiple excavations.
A metodologia usada nos cadáveres da expedição de Frank Party. foi replicada em múltiplas escavações.
So, this was the original Frank Party campsite and we found their old ship-timber hut here.
Este era o acampamento original do Frank Party e encontramos o barco de madeira aqui.
That's when I saw Henry go inside the Frank Party hut, and he wasn't alone.
Foi quando vi o Henry a entrar na barraca do Frank Party e não estava sozinho.
Um... so. I don't think that the Frank Party built their little hut here to be handicap accessible. Guess not.
Por isso, acho que o Frank Party não fez a barraca acessível a deficientes.
No, these bones are from the Frank Party.
Não, estes ossos são do Frank Party.
The implements available to the Frank Party would have left broader kerf marks.
Os instrumentos usados em Frank Party teriam deixado marcas de cortes mais amplos.
The Frank Party didn't eat each other.
O canibalismo é falso.
We have conclusive proof that you falsified evidence of the Frank Party cannibalism.
Temos provas conclusivas que falsificou a prova do canibalismo de Frank Party. Isso é ridículo.
So you figured you'd turn the Yawner Party into the Donner Party.
Então pensou em transformar o "Chato Party" em "Famoso Party".
The government of president Bassam Al Fayed has formally banned Sheik Hussein Al-Qadi and his freedom party from standing in the upcoming presidential election. Thank you for that report.
O governo do Presidente Bassam Al-Fayed baniu oficialmente o Xeque Hussein Al-Qadi e o seu Partido da Liberdade das eleições presidenciais.
We closed the Twitter account that initially posted it, but it's already been hosted by a dozen third-party Web sites.
Fechámos a conta do Twitter que o publicou, mas já foi publicado por uma dúzia de sítios secundários.
Just one day after Her announcement of a coalition With the freedom party
Após o anúncio de uma coligação com o Partido da Liberdade, do Xeque Al-Qadi,
The girls had their friend's birthday party, and Lizzie took Josie's goodie bag.
As meninas tinham ido à festa de aniversário de uma amiga, e a Lizzie roubou o saquinho-prenda à Josie.
So what I like to do is start a fight at the Super Bowl party.
O que eu gosto de fazer é arranjar uma briga na festa do Super Bowl.
But, hey, we're still gonna throw a party when we sell the calves, right?
Mas ainda vamos dar uma festa, quando vendermos o gado, certo?
Well, maybe in the old world, but, uh, in the new world, we all know what a real party can be, huh?
Talvez no mundo antigo, mas no novo mundo, sabemos como uma festa de verdade deve ser.
Only Reiden would throw a party during the end of the world.
Apenas a "Reiden" daria uma festa durante o fim do mundo.
On the Monday of the second round of the election the UPM Party will elect a new General Secretary.
Na segunda-feira, depois da segunda volta, a UPM elegerá um novo secretário-geral.
We need to set up secret meetings with the Socialists and French Party early in the morning or late at night.
Há que agendar reuniões entre as voltas. Socialistas e Partido Francês. De manhã ou de noite, já tarde.
The two favorites to win are in the same Party.
Os dois candidatos favoritos pertencem à mesma área política.
The French Party needs your vote on Sunday.
O Partido Francês conta consigo no domingo.
- And the French Party?
- Três. - E o PF?
Your track record, fake invoices, the infiltration of a political party.
o seu mandato, as faturas falsas, infiltração num partido político.
I think the French Party will agree, but on one condition.
Penso que o PF estará de acordo, mas ponho uma condição.
And a bit of a party girl who's had a few brushes with the law.
E uma rapariga que gosta de festas e que já teve problemas com a lei. A menos que esteja tudo para trás das costas.
See, you got business on the right, there, and party on the left.
Olha, homem de negócios à direita, festivaleiro à esquerda.
The president understands the difference between personal honesty and party politics.
O Presidente percebe a diferença entre a honestidade pessoal e as políticas partidárias.
Because as President Lyndon Johnson said when he signed the Civil Rights Act of 1964, risking his party's political future to do the right thing,
Porque como o Presidente Lyndon Johnson disse quando ele assinou a acta dos direitos civis em 1964, arriscando a politica futura do seu partido para fazer a coisa certa,
So, is this the first time that an incumbent president has failed to get his party's nomination?
Então, esta é a primeira vez que um Presidente em exercício não vai conseguir a nomeação do seu partido?
Actually, no, in 1856, Franklin Pierce failed to secure his party's support, but it is only the second time, which makes it pretty historic.
Na verdade, não, em 1856, o Franklin Pierce não conseguiu o apoio do seu partido, mas será apenas a segunda vez, o que o vai tornar histórico.
the party is over 26
the party's over 96
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
the party's over 96
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party's over 181
party on 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the plane 59
party's over 181
party on 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the point 85
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the prince 110
the policeman 19
the painter 35
the player 16
the people 229
the point 85