Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The twins

The twins перевод на португальский

1,482 параллельный перевод
Today I had to get up at five, make lunches, make breakfast, drop the twins at school and get across town lugging a baby and a sick child.
Hoje tive de acordar às 5 horas. Fiz lanches, pequeno-alomoço, deixei os gémeos na escola, e atravessei a cidade, carregando um bebé e uma criança doente.
The twins are gonna need braces.
Eles precisam de pôr aparelho.
So what are you saying, That the twins murdered martha?
O que estás a dizer, que os gémeos mataram a Martha?
The twins'mother? Yeah. I just wanted to tell you that the boys are now lice-free.
Vim só dizer-lhe que os miúdos já não têm piolhos.
But I can't go tonight, because I promised the twins I would help them finish their science project.
Prometi ajudar os gémeos com o projecto de ciências.
I can track the twins'progress from New York.
Acompanho o estado dos gémeos em Nova Iorque.
We've detected what looks like beginning heart failure in the twins.
Detectámos o que parece ser uma falha cardíaca nos gémeos.
And neither are the twins.
E os gémeos também não.
He freaked out cos I caught him playing with little Jimmy and the twins.
Ele passou-se porque o apanhei a brincar com o Zézinho e os gémeos.
- And nothing about the twins story?
- Nada acerca da história das gémeas?
The twins are visiting my folks. So Anna wanted me to invite you for dinner.
O meu irmão gémeo vem vem cá visitar-me, portanto a Anna quer-te convidar para um jantar.
They're giving me a teaching award tonight so I'm gonna need you to holster up the twins, as you'll be playin the role of arm candy.
Eles vão dar-me um prémio por ser bom professor esta noite, por isso preciso que trates das gémeas, já que vais fazer o papel de acompanhante atraente.
He's bringing all his photo albums to show the twins.
Ele vai trazer todos os albuns de fotos para mostrar aos gémeos.
- Why can't the twins go with you?
- Porque os gêmeos não vão contigo?
Where's the twins?
Onde estão os gémeos?
I still don't understand why the twins can't go with you.
Não entendo porque os gémeos não podem ir contigo.
Hey, where are the twins?
Onde estão os gémeos?
It's the twins.
São os gémeos.
The twins.
Os gémeos.
You brought the twins.
Trouxeste os gémeos.
When I checked our records, the twins are at a different address.
Quando verifiquei os dados, os gémeos estavam noutro endereço.
The twins are yours?
Os gémeos são seus?
The twins are hers by Frank Gallagher who died just before they were born.
Os gémeos são dela porque Frank Gallagher morreu mesmo antes deles nascerem.
The twins need to get the rings on the pillows.
Os gémeos têm de levar as alianças.
Aren't those the twins from the deck?
Não são as gémeas de antes?
That is the way most of the twins died.
Foi assim que a maioria dos gémeos morreu.
For the comparative examination from the viewpoint of anatomy and pathology, the twins had to die at the same time.
Para a observação comparativa a nível anatómico e patológico, os gémeos tinham de morrer ao mesmo tempo -
I think the twins have taken a bit of a shine to him.
Parece que as gémeas gostaram dele.
And the twins.
E com as gémeas.
Listen to what the twins think...
Olha só o que as gémeas pensam...
Laura, have you seen the twins?
Laura, viu as gémeas?
Right here, we got the twins.
Aqui, temos os gémeos.
The guy from the Sprinkler Park with the twins?
Aquele do parque aquático, o dos gémeos.
I can see, you know. The twins?
Dá para vê-las, sabes?
That's great. If the vic's missing any blood, we'll know the Dracula twins did it.
Se faltar sangue à vítima, sabemos que foram os gémeos Drácula.
You know the way twins know.
Você sabe da forma como... os gémeos... sabem.
The Scavo twins had become persona non grata.
Os gémeos Scavo tinham-se tornado "persona non grata".
- My twins talk about Matt all the time.
- Os meus falam imenso do Matt.
Not like my great-great-uncles, the Siamese twins... who fought each other in the Civil War.
O meu nome não perdurará, ao contrário do dos meus tios-bisavôs, os gémeos siameses que batalharam um contra o outro na Guerra Civil.
Setting this world record is gonna make me famous... just like the world's fattest twins over there.
Bater este recorde mundial, vai tornar-me famoso. Tal como aconteceu com os gémeos mais gordos do mundo, que vão ali.
Hey, you guys. You remember those hot homeless twins who live under the overpass?
Malta, lembram-se daquelas gémeas boazonas desalojadas que vivem debaixo da ponte?
They will all be back to say good-bye... louie kleinman, the santander twins, and on the 15th and the 16th, sandra holloway.
Todos eles estarão de volta para dizer adeus... Louie Kleinman, os gêmeos Santander, e nos dias 15 e 16, Sandra Holloway.
The chances of nonidentical twins being a match- -
A hipótese de gémeos...
The doctor thought he was twins.
O doutor pensou que eram gémeos.
An occasion that was supposed to be joyous suddenly turned tragic... when Ethel and Sadie Margolis, New York's oldest twins, suddenly passed away on this, the eve of their 100th birthday.
Uma ocasião que deveria ser feliz tornou-se uma tragédia quando a Ethel e a Sadie Margolis, as gémeas mais velhas de Nova Iorque, faleceram subitamente neste dia, a véspera do seu 100 ° aniversário.
The McPoyle twins... Ryan and Liam.
Os gémeos McPoyle, o Ryan e o Liam.
And I'd like to be the cream filling of an olson-twins sandwich, but... will you come with me, please?
Eu gostava de ser o recheio de umas sanduíche com as gémeas Olsen... Podes acompanhar-me, por favor?
Atkins and Santos get to stand up there... ... rail against racial injustice, while the rest of us loiter... ... looking like those albino twins from The Matrix.
O Atkins e o Santos têm a oportunidade de lá estar queixar-se da injustiça racial enquanto que nós ficamos a parecer aqueles dois gémeos albinos do The Matrix.
MengeIe experimented notjust on twins, but also on dwarves and prisoners with the form of gangrene of the face known as Noma, which was common in Birkenau because of the privations in which inmates were held.
Mengele não se limitou a fazer experiências com gémeos, mas também com anões e prisioneiros com um tipo de gangrena facial conhecida por noma, comum em Birkenau devido às privações sofridas pelos prisioneiros -
Amongst the prisoners in Auschwitz main camp were several hundred children, many of them twins, who had been the subject of Nazi medical experiments.
Entre os prisioneiros no campo principal de Auschwitz estavam centenas de crianças, muitas delas gémeos, que tinham sido objeto de experiências médicas Nazis.
Of course, it was with binoculars and involved the lovely Jensen twins.
É claro que era com uns binóculos e envolvia as encantadoras gémeas Jensen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]