Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They were everywhere

They were everywhere перевод на португальский

80 параллельный перевод
They were everywhere, bullying and arrogant.
Estavam por toda a parte, ameaçadores e arrogantes.
But they were everywhere outside.
Mas eles estavam lá fora.
- They were everywhere, Thundercats.
- Bem feito, Thundercats. - Certo.
they were everywhere.
Elas estão em todo lugar.
Suddenly, they were everywhere.
Cercaram-nos imediatamente.
But they were everywhere. They kept popping up all over the place.
Mas eles apareciam em toda a parte.
I just went shopping and I came back, and they were everywhere.
Eu só fui ás compras... e quando voltei eles estavam em todo o lado.
TV, radios, all channels - suddenly they were everywhere.
Na televisão, na rádio, em todos os canais, de repente... estavam em todo o lado.
Suddenly, they were everywhere.
De repente elas estavam em todo o lado.
And when I started looking, they were everywhere.
E quando comecei à procura... Estavam por todo o lado.
They were everywhere :
Era vê-los por toda a parte :
They were everywhere.
Estavam em todo o lado.
They were everywhere.
Estavam em toda a parte.
They were everywhere.
Eles estavam em todo sítio.
- They were everywhere.
- Estavam por todo o lado.
And they were everywhere.
E estavam por todo o lado.
They were everywhere.
Eles estavam por todo lado!
They were everywhere.
Estavam por todo o lado.
They were everywhere.
Eles estavam por todo o lado.
They were everywhere.
Estão por todo o lado.
Thousands, they were everywhere.
Milhares! Andavam por todos os lados.
They were everywhere.
Estavam em todas as partes.
They're holding services here today for those who were sacrificed, as they are everywhere.
Estão a colaborar hoje pelos que foram sacrificados aquí, como o são em todas as partes.
They behaved well everywhere in the woods, in the routes in agriculture and everything they were asked to do.
A base de disciplina e bom comportamento nas salinas nas madeiras, nos caminhos e na agricultura e em todo o que lhes foi dado.
During the night, hundreds of notices were posted everywhere. They were found stuck up in the marketplace. Even painted on temples and other holy places.
Porque para mim não haveria amor em parte alguma.
Jews everywhere were told - and they were ready to believe - they were being transported for resettlement.
Em toda a parte, foi dito aos judeus, e eles quiseram acreditar, que iriam ser "deslocados" para outras áreas.
They'd rubbed shoulders with the great their pictures were everywhere.
Estavam ombro a ombro com os maiores. Fotos deles estavam por todo lado.
We were wondering... how in the hell they're bugging everywhere we go before we get there, and we're carrying the mikes right along with us.
Não sabíamos como nos escutavam. Sabiam de tudo, e nós o tempo todo com os microfones.
They were chasing this four-wheel deal, a real neat ORV. Bullets flying everywhere.
E iam atrás de um jipe baril à brava, com balas por todo o lado!
kisses everywhere, they'll know you were out fucking around.
Pensarão que andavas nas putas.
The military, it was everywhere. And many of the streets, they were closed.
Os militares estavam por todo o lado, e muitas das ruas estavam fechadas.
I looked for you everywhere, and they told me you were here.
Eu o procurei por toda parte, e me disseram que estava aqui.
Everywhere, like the air, and than one day they were still gone.
Estão em todos os lados, como no ar e depois um dia desapareceram.
They were greeted with great enthusiasm everywhere and fanfare.
Foram saudados com grande entusiasmo por todo o lado.
They cut off his finger to prove that they had him and, uh, when we went to retrieve it at the park it was all roped off, and there were police everywhere.
Cortaram um dedo para provar que o tinham, e quando fomos recuperá-lo ao parque estava vedado e cheio de polícias.
We believed they were run by a group of 1 2 whose power was everywhere and nowhere.
Pensávamos que eram dirigidos por um grupo de 12, cujo poder estava em todas as partes, embora ninguém soubesse quem eles eram.
they just got on with their lives, they weren't really buying the government propaganda on it. We had case after case, where we'd be out in the street doing... interviews with peoples and we'd be showing the video cameras and there were people working right there at the Hard Rock Café, and I'm like : "look at these cameras, there are everywhere, there are in plain view!"
[Ray] Nós temos a minuta de Downing Street que mostra, logo após o 23 de julho de 2002, o chefe da inteligência britânica, no retorno de Washington, disse ao seu primeiro-ministro :
I wanted to bring you your toffee-tastees, but they were out of tm everywhere.
Queria trazer-te Toffee Tasties, mas estavam esgotados em todo o lado.
They were firing at us from everywhere.
Atiravam sobre nós de todos os lugares.
The pirates had agents in Paris and everywhere else who were sending them sheets of new books, which they think will sell well.
Os piratas tinham agentes em Paris e em todos os lugares que os mandavam cópias de livros novos, que achavam que venderiam bem.
Cops were everywhere. They told me she was dead. And dad was nowhere to be found.
Havia policias por todas partes, disseram-me que ela estava morta e que não encontravam o meu pai.
They were flyin'everywhere.
Voavam por toda a parte.
All of a sudden they were everywhere.
De repente eles estavam por todo o lado.
There were boxes everywhere and they put me in the trunk!
Haviam caixas por toda a parte e puseram-me no porta-bagagens!
I mean, they're everywhere, and they're a noisy, pushy, demanding bunch, same as when they were alive, and frustrated, too.
Estão em todo o lado, são barulhentos, mandões, exigentes, iguais a quando eram vivos, e frustrados, também.
They were following me for a while, so I learned the back exits everywhere.
Eles seguiram-me por uns tempos, e fiquei a conhecer todas as saídas pelas traseiras.
They were everywhere.
Elas estavam por todas as partes.
Daw Suu! Everywhere we went today, they were picking people up and taking them away.
A cada lugar onde fomos hoje, eles andaram a seleccionar e a levar pessoas.
They've killed all the tigers around here. If it were up to the humans, I think they would kill all the tigers everywhere.
Eles mataram todos os outros tigres daqui, se dependesse dos humanos, eles matariam os tigres de todo lado.
and this video as they were attempting to suppress it, it went everywhere like, everywhere you look on the internet you were gonna stumble upon this video.
E assim foi com esse vídeo, eles tentavam suprimir, mas, em qualquer lugar da internet que tu visses, o encontrarias.
They were everywhere.
Elas estavam por todo o lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]