Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They were partners

They were partners перевод на португальский

72 параллельный перевод
- They were partners?
- Eles eram sócios?
- Yes, they were partners.
- Sim, eram sócios.
They were partners at the CIA for nearly 10 years.
Foram parceiros na CIA por quase 10 anos.
They were partners in dummy corporations set up over 10 years ago.
Eram sócios em empresas fraudulentas, há dez anos atrás.
- Yeah, like they were partners. - Baker?
Sim, como se fossem sócios.
It could be personal because they were partners up until eight years ago.
Podem ser razões pessoais porque, até há oito anos, eram sócios.
They were partners.
Eram parceiros.
I think somehow they were partners. They were both...
Acho que eram parceiros.
Nash didn't frame Paulson... they were partners until Nash double-crossed him.
O Nash não tramou o Paulson, eles eram parceiros até que o Nash o traiu.
CAROLINE : They were partners in crime.
- Eles eram parceiros no crime.
They were partners for years.
Eles foram parceiros durante anos.
They were partners, you know?
Eles eram sócios, sabias?
They were partners. They were planning to split the reward money, but Mikel got greedy.
Eles planeavam dividir o dinheiro da recompensa, mas o Mikel ficou ganancioso.
They were partners.
- Eram parceiros.
They were partners in crime.
Eram parceiros de crime.
And back when they were partners, they wanted to get a little pizza.
Quando eles ainda eram parceiros, queriam comer uma pizza, portanto o Al foi pedir umas fatias.
Her father and mine, they were partners.
O meu pai e o dela foram sócios.
Maybe they were partners.
Hoffman, o conhecimento interno.
They were partners, opened the store together.
Eram sócios, abriram a loja juntos.
They were partners in crime, he knows what she knows.
Eram parceiros no crime. - Ele sabe o que ela sabe.
Nevison offered him a job. They were partners!
Foi o que disse o Nevison, quando lhe pedi um aumento, para mandar a Melissa para uma escola melhor.
So they were partners in crime.
Então, eles foram parceiros no crime.
Unless they were all involved in something so big that Osborne had to make sure his partners would never, ever talk.
A menos que eles tivessem todos envolvidos em algo tão grande, que o Osborne teve que se certificar que os seus parceiros jamais falariam.
When he realized what his partners were going to use it for... he tried to take it away from them. And they killed him. Quietly.
Quando se apercebeu o uso que os sócios lhe queriam dar, tentou recuperá-lo e eles mataram-no, discretamente.
They said they were Morn's business partners.
Disseram que eram sócios do Morn.
It sealed it for me with the partners, and they were about to make me one.
Fiquei bem visto pelos sócios, iam fazer-me sócio.
They were our partners.
Eram nossos parceiros.
Eleven men. He and Jack were partners... and the only goddamn reason this city's here... is because they made it possible.
Voce e Jack eram companheiros... e a única razão que esta cidade está aqui... é porque eles fizeram o possível.
Well, we were partners. And they had a pretty good idea - Blackmail you, get the last shard.
Éramos parceiros, a ideia era chantageá-lo e apanhar o último fragmento.
However, I literally fell in love with these boys, and the relations were far more significant to me than they were to my partners. "
No entanto, eu apaixonei-me de verdade por estes rapazes, e estas relações foram bem mais significativas para mim do que foram para os meus parceiros. "
His two partners came to him, Damiano told me, and told him they were buying him out.
Os dois sócios foram ter com ele, o Damiano contou-me, e disserem-lhe que queriam que ele saísse.
And I was bringing in more clients than any of the senior partners were. So no one seemed to care much if I let a few of the bigger names skip a visit if they needed a scrip called in.
Arranjava mais clientes do que os sócios mais velhos, por isso, ninguém se importava se um dos conhecidos precisasse de receitas sem uma consulta.
They were to all meet later and divide the cash. Only his partners were caught first.
Deviam encontrar-se e dividi-lo, mas os comparsas foram presos antes.
Oh, you know... the name partners were very impressed, and they're anxious to hire you guys again, especially this new guy.
OH, você sabe... Os parceiros de nome ficaram muito impressionados, e estão ansiosos para contrata r vocês rapazes novamente, Especialmente este novo cara.
They were safe, time tested, easy to use, and they protected both partners.
Eram seguros, antigos, fáceis de usar e protegiam ambos os parceiros.
I wanted to make theater - Is not it wonderful? So I left and went to DDB Jack Tinker Partners and I stay there for a while and while I was there I tried my clients do great things, they were very dramatic
e toda minha vida mudou, porque tudo era em função do teatro e desde o primeiro momento em que trabalhei em publicidade que foi para um grande armazém toda essa experiência em volta do teatro de todos esses anos me veio assim : zzzsss, e me serviu
Okay, we know that the victim and his pal Vitas were partners in crime, stealing whatever they could get their hands on. But if these two guys are the best we got, I'm a little worried.
Esta tatuagem, é maior do que as das outras miúdas do Anthony.
Okay, we know that the victim and his pal Vitas were partners in crime, stealing whatever they could get their hands on.
Certo, sabemos que a vítima e o amigo dele, Vitas, eram parceiros no crime, roubando tudo o que pudessem pôr as mãos.
He knew William. They were business partners.
Ele conhecia o William.
They were co-workers, partners.
Eram colegas, parceiros.
They were partners.
Ele diz que a mulher dele estava lá nessa noite.
They were best friends and partners for nine years, and then last year they went on a camping trip together.
Foram melhores amigos e parceiros durante 9 anos, e no ano passado foram acampar juntos.
They were baccarat partners in Morocco.
Foram parceiros de bacará em Marrocos.
- They were partners? But it went south... and Keller took two bullets. - Yeah.
- Eram parceiros?
They were switching partners... Swinging.
Estavam a fazer uma troca de casais.
Ma and Zhu were a match made in heaven, and together, they were perfect partners in this rebellion.
Juntos, eram os parceiros perfeitos, nessa rebelião.
The whole bit. And... the arrangement was that they were gonna come back and tell their partners that they'd fallen in love and they were gonna spend the rest of their lives together.
E acordaram que iriam voltar, contar aos companheiros que se tinham apaixonado, e passariam juntos o resto das suas vidas.
They had knives, and they thought that we were partners.
Tinham facas e pensaram que éramos parceiros.
You see, they were partners, con artists,
Compreende?
AT FIRST, NEANDERTHALS AND MODERN HUMANS SEEM TO HAVE BEEN EQUAL PARTNERS. THEY WERE SHARING THE LANDSCAPE,
E, muito provavelmente, ele foi sepultado com uma cerimónia, existiam outras pessoas.
Oh, they looked at the portfolio performances of each of the senior partners over the last several funds, and my numbers were, objectively, the most favorable.
Analisaram o desempenho dos sócios seniores, nos últimos fundos, o meu era, objetivamente, o mais favorável, e fui escolhida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]