What happens then перевод на португальский
679 параллельный перевод
Suppose we don't catch them. What happens then?
Supõe que não os apanhamos.
What happens then?
O que acontece?
What happens then?
E depois?
When a woman loves a man terribly and finds out that he doesn't love her like she thought he did what happens then, Mom?
Quando uma mulher ama um homem assim E descobre que ele não a ama como ela pensava O que acontece em seguida, mamãe?
What happens then?
Que acontecerá?
What happens then? You know there's gold going out here every month or so.
Sabes que todos os meses sai daqui um carregamento de ouro.
- You know what happens then, right?
- Sabes o que se passa então, não?
And what happens then?
E que acontece então?
And if I say yes, what happens then, with my farm?
E se disser sim, o que acontece com a minha quinta?
"and give you a bad name" 804AA0 - 01 : 34 : 24,527 - - 01 : 34 : 28,486 "God forbid.. what happens then?"
"quando partires, vou ter notícias do teu regresso"
I know there's enough to last ten years. But what happens then?
Bem sei que há que chegue para dez anos.
- What happens then I don't know.
- O que acontece depois não sei.
I mean, what happens then?
O que acontecerá depois?
- What happens then, Jerry?
- O que acontece depois, Jerry?
Then what happens then?
Depois... O que é que acontece depois?
- But if you die before Mrs. Goedler? What happens then?
Mas o que acontece se falecer antes da Sra. Goedler?
What happens then?
E o que vai acontecer?
- What happens to me then?
- E eu?
- Then what happens?
- E que acontece?
What then? There is a type of nervous disorder in which that happens.
Há um tipo de perturbação nervosa onde isso acontece.
And then what happens?
Depois, o que acontece?
Then what happens?
E o que acontece?
What happens then?
Que acontece então?
You hope and you play 10! guidance... and. uh. you do what you can within your powers... because if you don't... It you don't and the worst happens to somebody that you love... well, then a man cannot live with himself.
Você tem que ter esperança e orar para ser guiado... fazer o que tiver de fazer, da melhor maneira possível... porque se não fizer... se não fizer e algo de mau pode acontecer a alguém que você ame... então, você se sentirá sempre culpado.
And what happens then?
E depois?
- And then what happens?
- E de seguida, que acontece?
And then after they get Joe, what happens?
E que acontece depois do Joe sair?
Shut up. Keep losing your patience and then we'll find out what happens next.
Perca a paciência que acabaremos descobrindo o que nos espera.
And then what happens?
E depois?
Bring in a few calves, some horses, infect them artificially, then wait and see what happens.
Trazemos uns vitelos e uns cavalos, infectamo-los artificialmente e vemos o que acontece.
Just wait until they get married, and then see what happens.
Só espere até que elas se casem e vai ver o que acontece.
- What happens to me then?
- Que me acontecerá depois?
Then what happens here won't matter.
Depois, jà nada importa.
[Laughs] I'll put you ashore right enough but it's what happens between now and then, is what you've got to worry about.
Vou pô-lo em terra certamente... mas é o que acontece entre o agora e o depois, é com o que tem que se preocupar.
Then, no matter what happens, we'll never see each other again.
Então, independentemente do que acontecer... nunca mais nos veremos.
What happens then?
- O que acontecerá depois?
Then what happens?
E o que acontece a seguir?
And then you know what happens?
E depois sabe o que acontece?
You get pneumonia, then you know what happens?
Apanha uma pneumonia, depois sabe o que acontece?
And then, you know what happens when you die?
E depois, sabe o que acontece quando morre?
Then what happens?
E depois?
- Then what happens?
- E agora, o que vai acontecer?
Then we only saw what it happens to the Force of Intervention what it would be the process of recovery.
Só então percebemos o que acontecera à Força de Intervenção o que seria o processo de recuperação.
- So what happens to him then?
- O que é que lhe acontece entäo?
Then I take it you're not interested in what happens to him.
Então, presumo que não se interesse pelo que lhe acontece.
Let's eat then, and see what happens next.
Então, coragem! Vamos comer e logo veremos que acontece.
"God forbid.. what happens then?"
"minha querida..."
Then what happens?
E os meios cêntimos?
Then what happens to them?
O que lhes acontece, então?
Then I guess those people don't wake up to tell what happens.
Então acho que as pessoas não acordam para contar o que aconteceu.
If this is all a dream, then what happens when we wake up?
Se isto for um sonho, o que acontecerá quando acordarmos?
what happens next 147
what happens to me 31
what happens there 16
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens to us 16
then 34485
what happens to me 31
what happens there 16
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens to them 26
what happens to us 16
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then what are you doing here 94
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then yes 211
then what are you doing here 94