Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What the hell's that

What the hell's that перевод на португальский

549 параллельный перевод
What the hell's that supposed to mean?
Mas que diabos isso significa?
What the hell's that racket?
- O que é este barulho.
Ms. Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours has gone and given you sleeping pills to keep you quiet while she's out doin I don't know what I'm sure as hell gonna call the police on her.
Sra. Blanche, se a sua irmã lhe deu sedativos para a manter calada não sei o que faço. Vou chamar a polícia!
It's a living hell up here, what with the bloody rain and the bloody loneliness, and that bloody, bloody wind.
Isto aqui é um inferno, com esta chuva maldita e a maldita solidão, e o maldito vento.
That's cos you don't know what the hell I'm talking about.
Isso é porque não sabes de que raio falo.
- What the hell's that?
- O que é isso?
- What the hell's that for?
- Para que raio é isso?
What the hell's that?
O que raio é isso?
- What the hell's that?
- Activa a energia de emergência. - Ok, entendido.
What the hell's that?
Que diabo é isso?
What the hell for? Because that's where we think the problem is.
O que é que ele vê?
What the hell's that?
O que raio é isto?
I'm giving birth, but it can't take shape because that's what the Lord of Hell has decided.
Nunca verei vivo, o bebê de Satã.
What the hell's the matter with you,'Please, Bru, don't talk like that?
O que raio se passa contigo,'Por favor, Bru, nâo faIes assim?
"This is this." What the hell's that supposed to mean? "This is this."
"Isto é isto." Que raio significa isso? "Isto é isto."
What the hell's that?
Que é aquilo?
What the hell's the matter with you, chucking away food like that?
Que raio se passa contigo para deitares comida fora?
What the hell's the matter with that box?
O que está havendo com esse troço?
What the hell's that?
o que diabo é aquilo?
What the hell's that?
Que diabos é isso?
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
What the hell good's that gonna do you?
Que raio de efeito isso pode fazer?
That's all we need. What the hell did I get into?
- Onde diabos me fui meter?
What the hell's that?
Que diabo é isto?
What's the hell's that?
Mas que diabo é isto?
What the hell's that?
Que raio é aquilo?
What the hell's goin'through that boy's head? Watch out!
O que é que aquele rapaz tem na cabeça?
Not that... what the hell's his name...
Não foi aquele... como se chamava...
After everything that's happened... I don't know what the hell to believe.
Depois de tudo o que aconteceu... não sei em que mais acreditar.
What the hell's she gonna do with that Coke bottle?
Que raio vai ela fazer com a garrafa de Coca Cola?
What the hell's that pink thing?
Que raios é essa coisa cor-de-rosa?
- What the hell's that smell.
- Que cheiro é esse?
What the hell's that mean?
Que raio quer isso dizer?
What the hell's that?
O que é isto?
I say, "What.... Man, what the hell are you doing?" And dig it, the deal is... he's blowing away these dogs... because he's trained them so righteously... that they're too damned dangerous to bring back to the United States.
Pergunto-lhe que diabo está ele a fazer e ele diz-me que está a matar os cães porque os treinou tão bem que são perigosos demais para os trazer de volta para os Estados Unidos.
I wanna put it to a vote right now... that Dominic Prizzi... tells us what the hell he's gonna do about it.
Quero submeter isto a votação agora... para que Dominic Prizzi... nos diga o que vai fazer sobre isto.
What the hell's that?
Que é isto?
What the hell else you want? That's it!
O que mais é que querem?
Well, what the hell's that supposed to mean?
Que diabo queres dizer com isso?
- What the hell's that?
- Que diabo é isto?
Zito's fingerprints were on the syringe. What the hell is that supposed to mean?
Encontraram as impressões digitais do Zito na seringa.
- What the hell's holding that towel up?
O que é que segura essa toalha?
- What the hell was that? - It's the workman.
O que raio era aquilo?
What the hell's that got to do with it?
O que tem que a ver com isto?
What the hell's that?
Que raio é isso?
What the hell's that supposed to mean?
O que é que isso quer dizer?
What the hell are you doing here? Now that's a nice way to talk to an old friend you haven't seen in three years.
Não é um modo porreiro de falar com um amigo que não vês há 3 anos.
What the hell's that bloody jockey doing? !
Que diabos faz aquele jockey?
Yeah, that will show him that people of boston won't forget old- - old- - what the hell's his number?
Isso mostra que Boston não se vai esquecer o velho velho... Qual era o número dele? - 38.
- What the hell is that? - It-it's... nothing. Really.
Bom, eu acho... que é aqui que vão os cigarros e... as cinzas caem aqui.
What the hell's that?
O que é aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]