Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You all are

You all are перевод на португальский

26,316 параллельный перевод
You all are.
Assim como todos vocês.
- This isn't about how I feel, first of all, and secondly, I disagree... with everything that you are.
E, segundo, não estou de acordo com tudo aquilo que tu és.
First of all, who are you talking to?
Com quem pensas que estás a falar?
You know, since y'all so convinced... what are you gonna do?
Já que estão tão convencidos o que vão fazer? Chamar a Polícia?
You go all in. But if this goes terribly wrong for Jamal, and it could, you are going to hate yourself forever.
Apostas sempre tudo, mas se isto correr mal para o Jamal, e pode acontecer, vais odiar-te para sempre.
Kelly, are you all right?
Kelly, tu estás bem?
It's really something, realizing that you are, for all appearances, the kind of man who would accept the leadership position in a group like that.
É uma coisa estrondosa, perceber que nos vêem como o tipo de homem que aceitaria a liderança de um grupo daqueles.
Are you all right?
Mia, estás bem?
Because if there are, you wouldn't have to go through all this by yourself, would you?
Porque se houver, não tens de passar por isto sozinha, certo?
All of Qualia UK, we are so glad that you are here.
Todos nós na Qualia UK estamos felizes por tê-la cá.
Are you all right?
Sente-se bem?
You are not supposed to make this all about you.
Não deves agir como se isto fosse tudo sobre ti.
You guys are all here'cause of me!
Chama a segurança!
Are you all ready?
Estão todos prontos?
Yes, she's the image of her mother, but the eyes are all you, Tony.
Sim, ela é a imagem da mãe dela, mas os olhos são parecidos com os teus, Tony.
So, uh, you're coming upstairs, right? I mean, all the other agents and such are there.
Os outros agentes estão todos lá.
You being a librarian, me going there to do research for a newspaper I work for- - those are all part of a profile page that we made up.
Tu seres bibliotecária, e eu ir lá fazer pesquisas para um jornal, é tudo parte de um perfil que nós inventámos.
The cops are gonna be all over you. We gotta look after each other here. All right?
A polícia não te vai largar, temos de tratar um do outro.
Then why are you having me eat all these?
Então, porque me fazem comer isto tudo?
Why are you here, all of a sudden?
Porque vieste, assim de repente?
We are all here for you.
Estamos aqui todos para ti.
And yes, you are. All right.
A que horas vou levar-te a esta festa?
Did you know that almost all beef you buy at the supermarket tests positive for E. coli? - Because cows, when they're slaughtered, are decapitated. - Mm-mm.
Sabias que quase toda a carne de vaca que se compra no supermercado, está contaminada com E. coli?
Where are you gonna put all the bad shit you've done?
Onde é que vais pôr toda a porcaria que fizeste?
Are you all right?
Estão bem?
Why are you doing all this?
Porque está a fazer isto?
Why are you telling me all this?
Porque me está a contar isso tudo?
You are all divided by religion, caste and regions.
Vocês estão divididos por religião, casta e região.
You are all divided into small pieces!
São divididos em pequenas peças!
Things like the Law, the Police, the Constitution they are all just to keep you frightened.
Coisas como a lei, a polícia, a Constituição, apenas existem para vos assustar.
With numbers like that staring you in the face, you have to ask... what possesses a man to put on a uniform that all but guarantees his days are numbered?
Com números destes à vista de todos, há que perguntar o que leva um homem a vestir uniforme quando a única garantia que tem é saber que tem os dias contados?
Are all eyes still on you?
Ainda atrais todos os olhares?
Are you all right?
Está bem?
- -Are you all right?
Está bem?
Are you all right?
Estás bem?
Are you all okay?
Vocês estão todos bem?
Remember, you and I are partners in all this.
Lembra-te, nós somos parceiros nisto.
- Are you all right?
- Está tudo bem?
"Come to me, all you who are weary and burdened..." "... and I will give you rest. "
"Vinde a mim, todos os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei".
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest."
Venham a mim, todos que estão cansados e oprimidos, e eu lhes darei descanso. "
- Then why are you bringing all of this back? - Mom.
- Mãe...
Jackson, are you all right?
Jackson, estás bem?
Small snag, you are headed straight for the USS Kettner, and all its F-18s are fueled up and itching to get in the air.
Pequeno contratempo, vocês vão mesmo na direcção do "USS Kettner", e todos os seus F-18 estão abastecidos e ansiosos para voar.
We're trying. Not all of us are built like you, Mr. Clean.
Nem todos são assim fortes como tu, Sr. Limpo.
Dariela, are you all right?
Dariela, estás bem?
- are you all right?
- Estás bem?
You are killing all the animals and me and anyone else with the ghost gene.
Estás a matar todos os animais, a mim e a toda a gente que tenha o "gene fantasma".
You realize how odd it is that all of our jokes are animal-based?
Já percebeste quão estranho é que todas as nossas piadas sejam baseadas em animais?
Ty, are you all right?
Ty, estás bem?
Which means you and I are gonna be here hanging out all day.
Isso significa que ficaremos aqui o dia todo.
- Are you all right? - Are you okay?
- Estás bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]