Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You hearing me

You hearing me перевод на португальский

818 параллельный перевод
Are you hearing me Q-1?
- Recebem-me Q-1?
Are you hearing me? This is Marsh calling Q-1.
Marsh chamando a Q-1.
I bet my friends I could sneak up on you without you hearing me.
Aposto que os meus amigos podiam sair sem você me ouvir.
Manu are you hearing me
Manu! Manu, me ouve?
Thompson, are you hearing me?
Thompson, estás-me a ouvir?
Are you hearing me clearly?
Ouve-me bem? Câmbio.
I said, are you hearing me?
Eu disse, você está me ouvindo?
You hearing me, fella?
Você me ouviu?
You hearing me, Junior?
Você me ouviu, Junior?
- You're not hearing me!
- Não estás a entender.
Seems to me you've been hearing things.
Parece-me que andas a ouvir coisas. - Quem é?
While the judge is hearing arguments over the admission of evidence I'll take this opportunity to remind you this broadcast is brought to you courtesy of No Make-A Me Fat, that magic dessert...
Enquanto o juiz ouvir os argumentos quanto à admissão de provas, aproveitarei a oportunidade para lembrar que este programa é patrocinado por Não-Engorda, a sobremesa mágica...
If I'm hearing you correctly, you're basically calling me a morally bankrupt, evil being.
Se estou a ouvir bem... estás a chamar-me ser maligno e moralmente falido.
You'll hate me for hearing them.
Odiar-me-ás por as ouvir.
While you painted, we were together. I had some excuse for watching you, Hearing you speak, touching you.
Enquanto me estavas a pintar estávamos juntos e tinha alguma desculpa... para te ver, ouvir-te falar, aqui e ali tocar-te...
You're surprised after not hearing from me in three months.
Deves estar surpreendida depois de não teres notícias minhas há 3 meses.
Then you'll be hearing from me sooner than I thought.
Vai ter notícias minhas mais cedo do que pensava. Boa noite.
Are you interested in hearing about me?
Está interessado em ouvir?
You must speak up because my hearing sometimes fails me.
Peço que fale alto, pois a minha audição às vezes falha.
You'll get awfully tired of hearing it.
Vais cansar-te de me ouvir dizê-Io.
Well, I had no trouble hearing you.
Não me impediram de o ouvir.
You must get tired of hearing me play Princess Jones.
Fica-se cansado, depois de tocar o? Principe John'.
Dr. Braun has been telling me I'm going to have the pleasure of hearing you speak.
O vosso presidente, Dr. Braun, diz-me que terei o prazer... - de o ouvir falar.
- You'll be hearing from me.
- Terás notícias minhas. - Fico à espera.
I CAN'T U N DERSTAND YOU'RE NOT HEARING H ER. IT WAS SO PLAIN. IT'S A SNAPSHOT YOUR MOTHER GAVE ME OF YOU
E tão parecida com a sua mãe, especialmente agora.
You'll be hearing from me!
Irás ouvir da minha parte!
I don't want to know. Just spare me the embarrassment of hearing you swear to a lie again.
Poupa-me a vergonha de te ouvir sempre jurar falso.
Are you trying to make me believe that whoever she was blackmailing brought the money, killed her and then, hearing the lodger come in, left in panic?
Quem ela estava a chantagear trouxe o dinheiro, matou - a, e, quando ouviu o inquilino, fugiu em pânico?
( Nielsen ) You'll be hearing from me.
Falaremos em breve.
- Very well. You'll be hearing from me.
Bem, você estará ouvindo de mim em breve.
"Give me that jacket, will you?" Sometimes I think you're hard of hearing.
"Passa-me esse casaco, sim?" Por vezes, acho que és duro de ouvido.
You will be hearing from me.
Vai ter notícias minhas.
You looked worried hearing me say slave.
Parece preocupado por me ouvir dizer "escravo".
Look, I don't know if you're hearing me. But I'm going upstairs now.
Não sei se me está a ouvir, mas agora vou lá para cima.
You'll be hearing from me.
Irá ouvir de mim.
I don't know if you'd be particularly interested in hearing anything about me.
Não sei se estarás interessado em saber coisas a meu respeito.
It's disgusting, hearing you talk like that, you've spent months here with Gaetan, and that's all...
Irrita-me ouvir essas coisas, passaste meses, tu e o Gaetan, para chegarem aqui...
Then I remembered that you told me your hearing aid went out the night before, and you only got it fixed the next morning.
Depois lembrei-me que me tinha dito que o seu aparelho auditivo se avariara na noite anterior e que só o mandara arranjar na manhã seguinte.
I want you to understand, you'll be hearing from me again.
Quero que se compreenda que ainda vai ouvir falar de mim.
Madam, don't think me rude, but may I ask, do you by any chance have a hearing aid?
Minha senhora, não quero ser rude, mas por acaso não usa aparelho?
And that's what it felt like... hearing you sing.
É algo que não se esquece. Foi como eu me senti... quando te ouvi cantar.
Hermine, you ain't hearing my question. God!
Hermine, não me está a ouvir!
You ain't hearing me.
Não me está a ouvir.
I'm afraid that both you and your mother will have been worried... at not hearing from me during the past weeks... but my situation here has become a difficult one.
Tu e a tua mãe devem estar preocupados, por não terem notícias minhas nas últimas semanas. Mas a minha situação aqui está a tornar-se difícil.
If you think you're going to retire for the evening : : : Without hearing from me, you are quite incorrect :
Se achas que já vais descansar sem me ouvir, está muito enganado.
If you think you're going to retire for the evening : : : Without hearing from me, you're quite incorrect :
Se achas que já te vais retirar para descansar sem me ouvir, estás muito enganado.
You'll be hearing from me if you don't.
Não quero ter que voltar cá.
If you've any further questions, please discuss them with the District Attorney after this hearing.
Se tem mais perguntas, por favor discuta-as com o advogado depois. Porque incomodar-me?
I'm going to be defending myself and I wondered if you could see your way clear to perhaps advance me a small loan until the hearing.
Vou defender-me a mim próprio e... Gostaria de saber se me podem fazer um pequeno empréstimo, até à audiência?
YOU WILL BE HEARING FROM ME,
Terá notícias minhas.
And you're not hearing me.
E tu não me estás a ouvir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]