Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You helped me

You helped me перевод на португальский

1,354 параллельный перевод
Tonight, though, you helped me out.
Mas hoje você ajudou-me.
You helped me get a criminal record... when all I wanted to do was go to the office and save my career.
Ajudar-me a ter cadastro. Só queria ir ao escritório e salvar a minha carreira.
You helped me the last time.
Ajudaste-me da última vez.
That part was very surprising, but I'm talking about how you helped me get Dad out of there at all.
Essa parte foi surpreendente, mas estou a falar... de como me ajudaste a tirar dali o Pai.
You helped me get past that, remember?
Ajudou-me a vencer isso recorda?
This is the first time... I've ever beaten CorneIia at anything and you helped me do it.
É a primeira vez... que ganho à Cornelia em algo e tu ajudaste-me.
Russell already knows you helped me.
O Russell já sabe que me ajudaste. Larkin.
Two days ago you helped me throw my old toilet off the Santa Monica Pier.
Há dois dias, deitámos fora a minha sanita velha no mar de Santa Mónica.
You helped me realize that my career gives me everything I need- - individuality, empowerment, autonomy- - while being your wife would only strip me of my dignity and sense of self.
Fizeste-me ver que a minha carreira me dá tudo do que preciso, individualidade, autoconfiança e autonomia, enquanto ser tua mulher me despojaria da minha dignidade e identidade.
You helped me get over Jody.
Ajudaste-me a esquecer a Judy.
As far as they know, you helped me to escape.
Pelo que eles sabem, vocês me ajudaram a escapar.
The way you helped me on the aeroplane?
Como me ajudou no avião?
They'll know you helped me.
Vão saber que me ajudaste.
You helped me, I'm returning the favor.
Tu ajudaste-me e eu venho retribuir o favor.
I guess you helped me realize that.
Percebi-o graças a ti.
God bless you, Sheikh, you helped me to relax and be at ease
- Deus te abençoe, Sheikh, ajudou-me a relaxar e sentir-se confortável.
You helped me to understand myself when I was in the orphanage.
De facto, estas foram as únicas coisas boas que eu ouvi durante toda a minha vida.
It'd be nice if you helped me.
- Seria agradável se me ajudasses.
Actually, he managed to get it out of his pants. Look, Maz, I know I owe you for that time you helped me out... when I shit my pants on Mardi Gras, but now we're even, man.
Bom, pôde tirar as calças ouve, Maz, eu sei que eu devo uma para você por aquela vez que me ajudou quando me caguei nas calças em Mardi Gras, mas agora estamos quites, velho.
Even when we were at school and you helped me all the time?
Mesmo quando estávamos na escola e tinhas de estar sempre a ajudar-me?
Like you helped me in jail?
Como me ajudaste na prisão?
- Eww. She was the one that helped me... come up with this plan for you to Kidnap me.
Foi ela que me ajudou com o plano para me raptares!
I don't think that helped me out too much, do you?
Não me parece que me tenha ajudado muito...
This man would be very upset with me if I helped you.
Este homem ficaria muito zangado comigo, se eu te ajudasse.
You're telling me that Marie helped Elena set up this rape?
Está me dizendo que Marie ajudou Elena a forjar o estupro?
You all helped so well.
Tu ajudaste-me maravilhosamente.
Um, I hope you don't mind me asking, Mr. Bristow, but when you helped Sloane steal this thing, you didn't realize he was going to switch sides, did you?
Espero que não se importe que eu pergunte isto, sr. Bristow, mas quando ajudou o Sloane a roubar isto, não se apercebeu que ele ia trocar de partido, pois não?
you helped save my life, Sokka.
Ajudaste a salvar-me a vida, Sokka.
- Yeah. I didn't wanna come in, but you guys were right, - it's really helped me a lot.
Eu sei que não queria dar o braço a torcer mas voces tinham razão esta a ajudar-me imenso.
You really helped me move on.
Ajudaste-me mesmo a seguir em frente.
You could a helped me.
Porque é que não me ajudou?
I just had to come and talk to you... ... because your character helped me get through a very awkward period... ... starting when I was 1 4 and ending...
Tinha de vir falar consigo porque a sua personagem ajudou-me a passar um período estranho a começar nos 14 anos e a acabar esperemos que nos próximos dois anos.
You have helped me. Look, my whole life,
Tu já me ajudaste.
Randy, what do you want me to do? Maybe if you'd quit whining about the stupid fair and helped out a little more, maybe I'be done already.
Se não te queixasses tanto acerca da estúpida da feira, eu já estaria despachado.
Yeah, I'm telling you it helped me.
Bem, deixa que te diga ajudou-me.
You really helped me out.
Deste-me uma grande ajuda.
you were the guy who helped me get started.
... tu eras o tipo que me ajudava.
You help me, and I, in turn, am helped by you.
Voçê me ajuda, e eu, em troca, sou ajudado por voçê.
You've really helped me a lot.
Vocês ajudaram-me muito.
You and your dad helped me out a couple years back.
Tu e o teu pai ajudaram-me há uns anos.
You don't know who helped me?
Não sabes quem me ajudou?
You said that if I helped you get out of prison... you'd take care of me.
Disseste que se eu te ajudasse a sair da prisão, tomarias conta de mim.
You dangled Joey out there to hook me but you helped Vincent back in case you needed to twist the screws, didn't you?
Colocastes o Joey lá para me controlar... Mas seguraste o Vincent de becap no caso das coisas correrem mal, não foi?
You've never helped me.
Nunca me ajudaste.
You never helped me!
Nunca me ajudaste.
Gee, you never helped me out of the car before.
Você nunca me deu a mão para ajudar a sair do carro.
You haven't helped me get better!
Não me ajudaste a melhorar!
And you haven't helped me get better!
E não me ajudaste a melhorar!
What do you mean? She helped me carry in the owl pot.
- Ajudou a trazer a coruja de cerâmica.
It would be nice if you said thank you and helped me with the dishes.
Seria bom se me agradecesses por isso e me ajudasses com os pratos.
Matt, I have to help people every day, and nobody's ever helped me except you.
Tenho de ajudar pessoas todos os dias. Nunca ninguém me ajudou a não ser tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]