Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your bed

Your bed перевод на португальский

3,210 параллельный перевод
That's right, call your parents, and I'll make sure they find out about the lovely literature you keep under your bed.
Isso, chama os teus pais, e eu certifico-me que eles descobrem a bela literatura que escondes debaixo da cama.
This is your bed.
Esta é a tua cama.
And you, go to your bed.
E t para a cama.
Put that around your bed at night.
Põe isso à volta da tua cama à noite.
Don't it make you jealous, old man, to see me with all these young wives and you with no one to warm your bed?
Não ficas com inveja, velho, por me veres com todas estas jovens esposas e tu não tendo ninguém que te aqueça a cama?
I've put my shawl on your bed.
Pus o meu xaile na tua cama.
I came in your room, and you were in your bed.
- Aqui. Na cama. Ele estava aqui?
Maybe show you to your bed?
Talvez levar-te até à tua cama...
Take out the trash or you can go to bed right now, watch the sun set from your bedroom window.
Põe o lixo lá fora, ou vais já para a cama e vês o pôr-do-sol da janela do teu quarto.
It's up on your bed.
Está em cima da tua cama.
This traitor, who lies in your bed, conspired with Sir Thomas Langley to take my father's life.
Este traidor, que se deita na vossa cama, conspirou com Sir Thomas Langley para matar o meu pai.
You'll be back in your bed by tonight.
Vais voltar para a tua cama à noite.
I woke up in your bed.
Eu acordei na tua cama.
Honey, it's under your bed.
Querido, está debaixo da tua cama.
It's under your bed. Just look for it.
Está debaixo da tua cama, olha vê.
I'm sorry, it still seems odd to be found in your bed.
Desculpe, parece estranho ser encontrado na sua cama.
Put this on your bed for a few weeks and you'll be left with nothing but pure power.
Põe isto na cama umas semanas e terás apenas poder puro.
Put this on your bed for a few weeks, and you'll be left with nothing but pure power.
Põe isto na cama umas semanas e terás apenas poder puro.
Put this under your bed for a few weeks, and you'll be left with nothing but pure power.
Põe isto na cama umas semanas e terás apenas poder puro.
I slept in your bed because you couldn't handle looking at the empty side.
Dormia na tua cama porque não conseguias olhar para o outro lado da cama vazio.
Take to your bed.
Vão para a cama.
I can't believe you waited till I was half-naked in your bed to tell me you were seeing someone else.
Não acredito que esperaste que eu estivesse semi-nua para me contares que andas a sair com outra pessoa!
Like I'm right there sitting on the end of your bed.
Como se estivesse aí na tua cama.
You kids go upstairs, wash your filthy faces, and get to bed.
Vocês, crianças, ir lá para cima, lavar suas caras sujas, e ir para a cama.
Jill, somebody pulled your sister out of that bed.
Jill, alguém arrancou a sua irmã da cama.
So, if you put the gun on the bed and leave the room, will be doing your job, right?
Por isso, se colocar a arma na cama e sair do quarto, está só a fazer o seu trabalho, certo?
- We're in bed, you're in your underwear.
Além disso, estamos na cama, tu estás de combinação.
There's your bed, right there.
Você não é...
We'll make you a place on your father's bed.
Vamos arranjar-te um lugar na cama do teu pai.
Your testimony tomorrow put we all to bed.
Sua declaração pode custar-nos a taça.
Have a bed chamber of your own and put a strong lock on the door.
Pede uma alcova só para ti e aferrolha bem a porta.
Um, babe, I put your coat on the bed. So whenever you're ready to put the phone away. I got this.
Amor, eu meti o teu casaco na cama, por isso quando tiveres pronto para guardar o telefone.
get in... get in the bed with me and your mom.
Anda para a cama comigo e com a tua mãe.
Then hide under the bed, but leave two of your feet sticking out.
Aí se esconda embaixo da cama, mas deixe seus pés pra fora.
This is what ruling is, lying on a bed of weeds, ripping them out by the root, one by one, before they strangle you in your sleep.
Governar é isto : deitarmo-nos numa cama cheia de ervas daninhas, arrancando-as pela raiz, uma a uma, antes que te estrangulem enquanto dormes.
Just brush your teeth and go right to bed, okay?
Lavem os dentes e vão para a cama.
Strip down to your underwear and get on the bed.
Despe-te até ficares de roupa interior e mete-te na cama.
In your bed.
Na tua cama.
Grab your earplugs, go back to bed, Debs.
Apanha o teu peluche e volta para a cama, Debs.
What? I need you with your bottom right at the edge of the bed.
Posso sentar-me aqui?
Turned out to be your own bed.
Afinal era na tua própria cama.
Try dragging your sorry asses out of bed a little earlier.
Tente tirar esse rabo da cama mais cedo.
Your fucking shoes alone would buy a three-bed semi in my street
Só os seus sapatos iriam comprar uma casa de 3 quatros na minha rua.
You don't skip out on your team unless you're lying in a hospital bed with an iv drip and a bullet in your spine.
Não furas com a tua equipa a não ser que estejas no hospital com uma bala na espinha.
Though I doubt I'll get used to taking you to bed with your father watching.
Embora duvide que me habitue a levar-te para a cama com o teu pai a ver.
Place your hands on the bed... and concentrate. Close your eyes.
Fecha os olhos.
And since your sister is in bed with the flu, you'll have to get up and take it in alone.
E como a tua irmã está de cama com gripe, terás de te levantar e assumir a tarefa sozinho.
Let us put talk behind us. I would fall to bed, wine and the memory of your thighs to brace against coming day.
Deixemo-nos de conversas, vou deitar-me, com o vinho e a lembrança das tuas coxas para acompanhar a chegada do novo dia.
You guys can sort your shit out. I'm going to bed.
Resolvam os vossos problemas.
I'll put Emma to bed, and then you can all return to your regularly scheduled depravity.
Vou deitar a Emma, e depois podem voltar todos para a vossa depravação regularmente agendada.
So if you take it easy for the next couple of days, get some bed rest, and stay hydrated, you and your baby should be just fine.
Então se tiver cuidado, dormir bastante, e beber muitos líquidos, você e o seu bebé ficarão bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]