Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ D ] / Don't run

Don't run перевод на русский

2,863 параллельный перевод
I don't think it affected me in the long run at all. At all.
Я не думаю, что это в конечном счете на меня повлияло.
- Don't get run over.
- Под машину не попадите!
- Don't get run over.
- Осторожнее на дороге.
Why don't I run?
Почему я не убегаю?
What if we don't run this by the partners?
Что если мы не пойдём с этим к партнёрам?
You run into you ex-boyfriend, and you don't text me?
Ты столкнулся со своим бывшим и не написал мне?
Walk, don't run!
Идти!
And you don't go anywhere near the camels,'cause sometimes they strap them up with explosives and run them into camp and...
И там близко к верблюдам не подходили, Потому что к ним приклеивали взрывчатки И отправляли в лагерь и...
Megan, you don't need to run away from this...
Мэган, вы не должны бежать от этого...
Well, your daughter's long gone, Blondie, so why don't you run along?
Что ж, твоя дочь уже давно ушла, Блондиночка, и почему бы тебе не свалить отсюда?
♪ Don't try to run away from some of your lies... ♪
.
I don't think you could run much of nothing.
Не думаю, что тебе под силу управлять чем-нибудь.
And I don't think we're dealing with your run-of-the-mill black fly.
И я не думаю что мы имеем дело с твоей обычной черной мухой.
- Gob, you've got a chance to build a brand-new life. Don't run away from it again.
Джоб, ты получил шанс начать жизнь с чистого листа.
♪ omega-3 fatty acids run deep ♪ ♪ but don't sleep ♪ ♪ the price you pay is too steep ♪
Этот рыбий жир водится на дне океана но не спи а то дорого за это поплатишься
Well, next time a cop calls your name, don't run.
Что ж, когда в следующий раз коп назовёт твоё имя, не беги.
Johnny, I don't mind you playing "Easy Rider" with one of my girls, but don't tell me how to run the place.
Джонни, я не против твоих развлечений с одной из моих девочек, но не учи меня, как вести дела.
- Sam, wait, don't run.
— Сэм, подожди, не убегай.
Run the show. Don't be the show.
Управляй действием, а не будь действием.
Please don't run.
Пожалуйста, не убегай.
So please... don't run.
Так что, пожалуйста... не убегай.
For reminding me that I don't run from a fight.
За напоминание, что я не бегу с поля боя.
I don't wanna run from a fight.
Я не стану уклоняться от боя.
Don't run away!
Не убежишь!
Someone's trying to run a game on me, and I don't know who it is exactly, but I know it's not that girl... at least not by herself.
Кто-то затеял со мной игру — и я даже не знаю, кто это в точности, но я знаю, что это не та девушка... По крайней мере, не она одна.
Since I didn't run, I don't suppose any part of that offer is still available?
Раз уж я не сбежал, то могу рассчитывать, что часть той сделки ещё в силе?
- I don't run triathlons.
- Я не занимаюсь троеборьем.
When I start shooting, you run like hell and don't look back.
Когда начну стрелять, беги со всех ног и не оборачивайся.
How many times did I tell you I don't wanna run a business like that?
Сколько раз я говорил тебе, что я не хочу управлять бизнесом как этот?
There's another world out there, Mr. Castle, one that most people don't see, run by money, influence, power.
Есть еще один мир, мистер Касл, тот, который не видит большинство людей, управляемый деньгами, влиянием и властью.
Boo, you don't run me no more.
Бу, ты мной больше не командуешь.
Why don't you run the blood?
Почему бы вам не проверить кровь?
You don't think I wanted to run around going,
Ты не думаешь что я хотел бегать кругами,
Don't run.
Не беги.
You know, you don't want to let the meter run too long, you know?
Ты же не хочешь, чтобы всё зашло слишком далеко?
If we don't get this shuttle out of orbit soon, we're gonna run out of oxygen and die.
если мы быстро не посадим этот шаттл то скоро у нас кончится воздух и мы умрем
Don't run away from me, bitches.
Не убегайте от меня, сучки.
DON'T RUN WITH THESE THINGS, BUBBA. ( laughs )
Только не бегай с ними, Бубба!
Ms. James, all due respect, I don't run the Manhattan courtroom on Suffolk time.
Миссис Джеймс, при всем уважении я не управляю Манхэттанским судом и временем в Санфлоке.
We didn't know where you were, and to be honest, Regina, I don't think Emma has to run anything by you.
Мы не знали, где ты, и, если честно, Регина, не думаю, что Эмма обязана бегать к тебе по каждому поводу.
Don't you want to run your own coffee shop one day?
Разве ты не хочешь однажды открыть собственную кофейню?
So I don't run off?
Это чтоб я не сбежал?
I worry about everything, um, but I am who I am, and I don't think you should run away from that.
Меня многое беспокоит, но я такая, как есть. и я не думаю, что следует убегать от этого.
Well, I don't agree with how your run your business, but you paid me the compliment of not assuming I was for sale.
Что ж, я не согласен с тем, как Вы ведете свой бизнес, но вы отплатили мне комплиментом, когда откинули предположение, что я был выставлен на продажу.
I don't run it through... you don't get your C.I.
Если я не пробью значок по базе, вы не получите информатора.
And Alice, it's very important that you don't run or hide, OK?
И еще, Элис. Очень важно, чтобы ты никуда не убегала и не пряталась. Договорились?
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet.
Сбежать со злым чертенком, о котором, как ты думала, никто не знает, ради любви или остаться с моим сыном с короной на голове и горожанами у твоих ног.
Um, so we don't have to run so far if we need information.
Эм, так что мы не должны далеко бежать, если нам понадобится информация.
I just don't want to run out of money, after seeing 10,000 doctors.
Просто не хочу остаться без денег после миллиона этих докторов.
Shelley, don't run!
Шелли, не убегай! Нет!
You say you're trying to run a business, but you don't charge half your students.
Ты говоришь, что пытаешься начать бизнес, но с половины учеников не берешь деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]