Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / And my son

And my son перевод на турецкий

9,519 параллельный перевод
I mean, my god, I trusted him, and my son is dead because of it!
Tanrım, ona güvenmiştim. Oğlum onun yüzünden öldü!
And my son would like to whet his sword with you.
Oğlum da kılıcını sizinle birlikte bilemekten memniyet duyar.
I will go to your estate now, to see Mildrith and my son.
Şimdi konağınıza gidip Mildrith ve oğlumu göreceğim.
As I want to plunge a blade into the man who slaughtered my wife and son. And for my grandfather.
- Karımla oğlumu katleden adama ben de bir kılıç gömmek istiyorum.
What I have done... what I do from here forth is driven by only one intention- - to stop the bloodshed and oppression of my people.
Yaptığım şu andan itibaren yapacağım tek bir amaç uğruna olacak. Kan akmasına ve halkımın baskı görmesine son vermek istiyorum.
As I want to plunge a blade into the man who slaughtered my wife and son.
Karımla oğlumu katleden adama ben de bir kılıç gömmek istiyorum.
My son was serving two years, and he's up for parole.
Oğlum iki yıldır cezasını çekiyordu ve şartlı tahliye olacak.
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position.
Cemaatimize karşı son 24 saat içindeki şiddet silsilesi ve ırksal profilleme konumumu yeniden düşündürdü.
And hope to do it again sometime, and, if you don't mind, I have to talk with my son.
Bir ara yine görüşmeyi umarım ve sakıncası yoksa oğlumla konuşmam gerek.
The last thing I remember is walking into my house and someone grabbed me.
Hatırladığım son şey evime doğru yürüdüğüm ve birisinin beni yakaladığı.
♪ When I lied and said I knew the way ♪ - ♪ I hid my eyes from you ♪ - I'm so ashamed that, the last time that somebody cared about me
O kadar çok utanıyorum ki beni önemsediğin gibi en son beni önemsemiş olanlar istediklerini elde etmek için yalan söylüyorlardı.
I have a week between school and football, and I have elected to spend my final days of freedom free of you.
Okulla futbol arasında bir haftam var ve özgürlüğümün son gününü sensiz geçirmeyi seçtim.
Your son came to my father and told him to move out as he wants the contract at any cost.
Oğlun babamın ofisine gidip onu antlaşmayı bırakması için tehdit etmiş. Her halükarda antlaşmayı istiyormuş.
My only son died in the military and the Government gave a compensation with which we grow vegetables.
Benim tek oğlum ordudayken öldü ve Hükümet bize sebze yetiştirelim diye tazminat verdi.
The baby is with my maiden, and the priest looks after your son.
Bebek hizmetkârımın yanında, peder de oğlanla ilgileniyor.
But the other day, my son called and said,
Ama önceki gün oğlum aradı ve dedi ki...
You and I both know that, depending on the DA's mood, this may well be my last investigation for quite some time.
İkimiz de biliyoruz Bölge Savcısın'nın ruh haline göre bu benim son soruşturmam olabilir baya bir süre için.
Well, I admit that reconnecting with the son and daughter of one of my dearest friends is not... the only reason that I wanted to see you.
Kabul etmeliyim ki yakın arkadaşımın çocuklarıyla hasret gidermek sizi görmek istememin tek sebebi değildi.
- If you can prove that these monsters murdered my son and kidnapped my nephew, I will be removed from this case.
- Size o canavarların oğlumu öldürüp yeğenimi kaçırdığını ispatlayabilirim sonrasında bu davadan çekilirim.
And my... my senior year of high school...
Ama. ama lisedeki son yılımda...
My son and I rebuilt the Charger from the ground up.
Oğlumla birlikte şarj dinamosunu yeniden dizayn ettik.
My son and I were gonna rebuild that'49 Willis Jeep.
Oğlumla şu 49 Willis Jeep'i de yenileyecektik.
My son and I bought that car from a repo man.
Oğlumla bu arabayı bir ikinci elciden almıştık.
My son and I used to camp up there.
Oğlumla orada kamp yapardık.
My grandmother's house is the last stop and it's a beautiful day.
Büyükannemin evi son duraktaydı. Ve güzel bir gündü.
I've been really coming into my own lately, and I think he's picking up on that.
Son zamanlarda tanınmaya başladım ve tahminimce o bunun farkına vardı.
I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife.
Arabamı birkaç blok öteye park ettim oğlum ve eski eşimle olan akşam yemeğini iptal ettim.
If I were to switch sides, if I were to get you out of here, would you support my son and I?
Taraf değiştirirsem, seni buradan çıkarırsam oğluma ve bana destek olur musun?
And I'd like to see my son and talk to my wife.
Ve oğlumu görüp eşimle konuşmak istiyorum.
I mean, nowadays, by the time I know he needs my help, it's already too far gone, and then this last mistake...
Artık ben yardıma ihtiyacı olduğunu öğrenene kadar olay bayağı büyümüş oluyor ve şu son vukuatı...
And a special thank you to my son, and the lovely faith for making this long journey to get here and be here with us.
Ve özel bir teşekkürde oğluma ve sevgili Faith'de dilemek istiyorum, burada bizimle olabilmek için, o kadar uzun yolu geldikleri için.
And the innocence of my youth... came to a very sudden end.
Ve gençliğimin masumiyeti de aniden son bulmuştu.
And I've used my last grapevine, so I won't be able to offer my invaluable, yet at time expensive information.
Ve son dedikodumu da kullandım, bu yüzden değerli bir bilgi için değersiz şeylerimi kullanamam.
My health has been on and off lately... so...
Son zamanlarda kafam gelip gidiyor, o yüzden...
It feels especially lonely and I keep worrying about my son these days.
Çok daha yalnız hissediyorum ve oğlum için endişelenip duruyorum.
My son is coughing and two of my best warriors will, today, try to kill each other.
Oğlum öksürüyor ve en iyi savaşçılarımdan ikisi bugün birbirini öldürmeye çalışacak.
[kids cheering]... eh, to introduce my son and his Night Fury!
... size oğlumu ve onun Gece Hiddeti'ni taktim edeyim! Yaşasın.
I'm traveling with my son and father-in-law.
Oğlum ve kayınpederimle yolculuk ediyorduk.
So, I took matters into my own hands, and over the last five years, I built my own Disneyland.
Ben de bu meseleye el attım son beş yıl boyunca kendi Disneyland'imi kurdum.
And as the Titanic's band played on as the ship sank, so too will I spin one last record as my DJ booth is engulfed in flames.
Titanic batarken orkestranın çalmaya devam ettiği gibi DJ kabinimi alevler yutarken ben de son bir plak çalacağım.
And finally, my personal favorite,
Son olarak, benim favorim
I thought about all that had gone down in the last 24 hours, and my mind kept coming back to one thing.
Son 24 saatte her şey yoluna girer diye düşünüyordum, Ama aklım tek bir şeye takılıyordu.
And the last time you went to the drop, you got my name?
En son kutudan benim ismim mi çıktı?
Well, as long as what he knows keeps my son and these good people safe, the more you know, the better.
Bildikleri, oğlumu ve bu insanları güvende tuttuğu sürece ne kadar çok bilirse o kadar iyi.
And what about my son's rights not to be shot? !
Ya benim oğlumun vurulmama hakkı ne olacak?
My own son, the King of Hell, and compelled an angel to do it.
Oğlum, Cehennemin Kralı'nı ve bu iş için bir melek kullandım.
I would have sacrificed my life to have him back with his wife and his son.
Karısına ve çocuğuna dönsün diye hayatımı feda ederdim.
No, you're right, I'm being selfish. But I want an opportunity to get to know my son, and I think that a young boy deserves the opportunity to get to know his father.
Haklısın, şu an bencilce davranıyorum....... ama oğlumu tanımak için bir şans istiyorum ve bence küçük bir çocuğun da babasını tanımaya hakkı var.
Okay, the last time the two of you were looking at me like that, it was when you both took my convertible on a joy ride and wrapped it around that big oak tree on Fairmont Drive.
En son ikiniz bana böyle baktığınızda benim külüstürü alıp Fairmont Drive'da gezerken büyük bir meşe ağacına çarpmıştınız.
No, 6... 6 times, and my latest diagnosis is bipolar disorder.
Hayır, altı... altı kez ve en son teşhisimde bipolar bozukluk.
The last time I asked those two to choose between the Omec and me, they tore a strip off my hide and used it for spare parts.
En son onlardan Omec'le benim aramda bir seçim yapmalarını istediğimde derimden bir parça koparıp yedek parçalar yapmak için kullanmışlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]