Leave a message перевод на турецкий
4,510 параллельный перевод
Leave a message after the beep.
Sinyalden sonra mesaj bırakın.
After the tone, please leave a message.
Mesajınızı lütfen bip sesini duyduktan sonra bırakın. Selam Abed.
Leave a message.
Mesaj bırakın.
Only a slight few know how to leave a message for me.
Yalnızca birkaçı, bana nasıl mesaj yollayacaklarını biliyor.
Leave a message.
Mesajınızı bırakın.
Please leave a message.
Lütfen mesaj bırakın.
Leave a message.
Mesaj bırak.
Leave a message.
mesaj bırakın.
Leave a message. I'll call you back.
"Mesajınızı bırakırsanız sizi ararım."
Leave a message and I'll get back to you as soon as possible.
Ben en yakın zamanda size dönüş yaparım.
You've reached Cyrus Beene, please leave a message.
Cyrus Beene'e ulaştınız, lütfen mesaj bırakınız.
Please leave a message.
Olivia Pope'un telefonuna ulaştınız.
If you want to leave a message for me or for Stet, you know what to do.
Eğer bana ya da Stet'e mesaj bırakmak istiyorsanız ne yapacağınız biliyorsunuz.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesaj bırakın. Sizi daha sonra ararım.
Uh, the Internet is spotty here, and I didn't want to leave a message for Lavon last night.
- İnternet biraz yavaş ve dün gece de Lavon'a mesaj bırakmak istemedim.
Leave a message, thanks.
Mesajınızı bırakın, teşekkürler.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesajınızı bırakın. Sizi daha sonra ararım.
Please leave a message and I'll call you back.
Lütfen mesajınızı bırakın. Sizi sonra ararım.
Please leave a message after the beep...
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
Leave a message. Hey, bitch.
Merhaba sürtük.
Leave a message, and I'll call you back.
Mesaj bırakırsanız, size ulaşırım.
I don't want to leave a message, I want to talk to you!
Mesaj bırakmak istemiyorum, seninle konuşabilmek istiyorum!
Sorry I missed your call, but leave a message and I'll call you back.
Aramanıza cevap veremediğim için üzgünüm mesaj bırakırsanız sizi geri ararım.
Leave a message, and I'll get back to you.
Mesaj bırakın, size geri dönerim.
- This It Archer, leave a message.
- Ben Archer, mesaj bırakın.
Leave a message.
Mesaj bırakın!
Please leave a message, and I will return your call.
Lütfen mesajınızı bırakın, ben de sizi arayayım.
Please leave a message at the tone, and your call will be returned.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, size dönüş yapacağız.
Yes, um, I'd like to leave a message.
Evet. Ona mesaj bırakmak istiyorum.
I can't get to the phone right now, but just leave a message and I'll get back to you.
Şu an telefona cevap veremiyorum ama mesaj bırakırsanız size geri dönerim.
Leave a message after the beep.
Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
Leave a message, I'll get back to you.
Mesaj bırakın, ben size geri alırsınız.
Well, can I leave a message?
Bir mesaj bırakabilir miyim?
Please leave a message at the sound of the beep.
Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakınız.
Leave a message.
Sinyalden sonra mesajınızı bırakın.
Leave me a message, and I'll call you back.
Bir mesaj bırakın, size dönerim.
Leave me a message. Or don't.
Mesajınızı bırakın, ya da bırakmayın.
Leave me a message and I'll get back to you as soon as possible.
Bana mesaj bırakın. Size döneceğim.
Y-you want to communicate with someone but not be seen with them, then you put a message in a newspaper, and you leave it in a public place.
Biriyle iletişim kurmak istersin ama onunla görülmek istemezsin o zaman gazeteye mesaj koyarsın ve halka açık bir yere bırakırsın.
After the beep tone, please speak clearly, state your name, the time you called, and leave a detailed message.
Bip sesinden sonra açık biçimde konuşarak adınızı, aradığınız zamanı ve detaylı mesajınızı bırakınız.
You've reached Lieutenant Mills. Please leave a message.
Teğmen Mills'e ulaştınız.
Leave me a message.
Lütfen mesaj bırakın.
Leave a message.
Selam.
You've reached Greg Nelson, leave me a message.
Greg Nelson'ı aradınız, mesaj bırakın.
Leave me a message or check my website for training time details.
Nicole'ü aradınız. Mesaj bırakın ya da web siteme bakın.
Well, can I leave him a message, then?
Mesaj bırakamaz mıyım yani?
Leave your name, a brief message, and a number where I can reach you, and I'll call you back.
Kısa bir mesajla birlikte, adınızı ve size ulaşabileceğim bir numara söyleyin, ben de sizi arayayım. Clark, benim.
Leave a message...
Mesaj bırakın.
Leave us a message, and we'll call you back.
Mesaj bırakın, sizi ararız.
Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can.
Mesaj bırakırsanız size mümkün olduğunca çabuk dönerim.
Hey, I'm not around. Leave a message.
Merhaba, telefonum kapalı.
leave a message after the beep 48
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
leave me 436
leave 1433
leaves 53
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73