The american dream перевод на турецкий
432 параллельный перевод
That's the American dream.
Amerikan rüyası bu işte.
You know? Can you tell us something about the American dream?
Bize Amerikan rüyası hakkında bir şeyler söyler misin?
Oh, the American dream is dead.
Amerikan rüyası öldü.
Your own personal piece of the American dream.
Kendine özel Amerikan rüyası.
They say I'm the American dream, but not'cause...
Amerikan rüyası olduğumu söylüyorlar, ama bunun nedeni...
Instead of the American dream it should have been the American wet dream.
Amerikan rüyası yerine ıslak Amerikan rüyası vermeliymişiz.
I mean, that's the American dream.
Yani tam bir, Amerikan rüyası, değil mi?
Your membership card to the American dream.
Amerikan rüyasına üyelik kartın.
Yes, but I was ready to be a quitter, and give up my part of the American dream.
Evet ama vazgeçip Amerikan rüyamın bir parçasını bırakmaya hazırdım.
He is not a shining example of the American dream.
Amerikan rüyası için de iyi bir örnek sayılmaz.
They predicted a million tourists would come... to ride the world's only indoor Ferris wheel... to gaze at the world's largest car engine... and to meet the official sponsors of the American dream.
Bir milyon civarında turistin gelip dünyanın kapalı alanda hizmet veren tek dönme dolabına binmek dünyanın en büyük araba motoruna bakmak ve Amerikan rüyasının sponsorlarıyla tanışmak isteyeceğini düşündüler.
looking for his place in a new world... would turn the American dream... into an American nightmare.
Amerika rüyasını... Amerika'nın kabusu haline getirir.
I've been flying fifteen years and want my chunk of the American dream.
15 yıldır uçuyorum, Amerikan Rüyası'ndan ben de faydalanayım.
The ghost of John F. Kennedy confronts us with the secret murder at the heart of the American Dream.
Bu normal. O bir sözcü. Ama Ruslar adına hiç propaganda yapmıyor.
Protecting the integrity of the American dream.
Amerikan rüyasının bütünlüğünü korumak.
"Minnifield, at this moment in history, you embody the American dream."
"Minnifield, tarihin bu anında Amerikan rüyasını temsil eden siz."
And he believed in the American dream.
Ve Amerikan rüyasına inanıyordu.
It was the tale end of the American Dream, just before we lost our innocence irrevocably, and the TV eye brought the horror of our lives into out homes for all to see.
Amerikan rüyası masalının sonuydu. Masumiyetimizi geri dönülmez şekilde kaybetmemizden ve televizyonun, hayat korkularımızı sokaktan alıp hepimizin görmesi için evlerimize kadar getirmesinden az öncesi.
Do I dare live out the American dream?
Bu Amerikan hayalini gerçekleştirebilir miyim?
Vickie, that's the American dream of the nineties.
90'ların Amerikan rüyası bu.
That is the American dream, and by God I'm living it!
Bu Amerikan rüyası ve Tanrım ben onu yaşıyorum!
The gangster caricatured the American dream. Of all the dog-and-pony joints I've ever worked in, this tops'em all.
Çalıştığım ucuz batakhaneler içinde burası en beteri.
I believe in the American dream.
Amerikan rüyasına inanıyorum.
The American dream, huh?
Amerikan Rüyası demek!
Well, I thought the point was to, uh, make a living. Get married, have kids, the American dream.
Hep evli ve çocuklu bir hayat amaçladım. "Amerikan rüyası."
They want the American Dream, right?
Amerikan Rüyası'nı istiyorlar, değil mi?
I mean, I'm gonna give them, like, versions of the American Dream.
Yani, onlara Amerikan Rüyası'nın versiyonlarını vereceğim.
I guard the American dream.
Amerikan rüyasını koruyorum.
# We guard the American dream. #
# Amerikan rüyasını koruyoruz. #
- ( Siren )'... enters the American dream.'
'... Amerikan Rüyası'na adım atıyor.'
The ideal to achieve the American dream....
Amerikan rüyasına ulaşmak için....
The American Dream.
Sen Amerikan Rüyası'ndan söz ediyorsun.
It's the American dream in a goddamn gym bag.
- Bu, koca bir valizdeki Amerikan Rüyası!
You work for the American dream. You don't steal it.
Yani Amerikan Rüyası'na hizmet ediyorsun, çalmış olmuyorsun.
This is the American Dream in action.
İşte harekete geçmiş American rüyası.
Nonsense. We came here to find the American Dream.
Saçma.Buraya Amerikan RÜyasını bulmaya geldik.
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4 : 30 on a Sunday morning... still humping the American Dream- - that vision of the big winner... somehow emerging from the last-minute, pre-dawn chaos of a stale Vegas casino.
Dallas'taki kullanılmış araba satıcıları karikatürlerine benziyorlar... Pazar sabahı 4 : 30'da bunlardan ne kadar da çok var... Hala Amerikan Rüyasının peşindeler büyük kazanma rüyası...
This is it, the American Dream.
Burası Amerikan RÜyası.
The American Dream come true, man.
Amerikan rüyası gerçek oldu, adamım.
- [Motor Hums] - "Dear Bart... " I came to this country hoping to share the American dream.
" Sevgili Bart Amerikan rüyasını yaşamak için bu ülkeye geldim.
George M. Cohan has invented the success story and every American loves it because it happens to be his own private dream.
George M. Cohan başarının anahtarını bulmuş durumda ve her Amerikalı buna bayılıyor çünkü bunlar her birinin özel hayalleri.
It's a dream which the American Transport Command and the Royal Air Force made come true.
ATC ve RAF'ın gerçeğe dönüştürdüğü şey... bir rüyaydı.
the American way of life, the big American white dream. "
Amerikan yaşam tarzı. Büyük beyaz Amerika rüyası.
Jack dreams that he can hustle the American working man, whose one dream is to be rich enough not to have to work, into a revolution led by his party.
Jack tek hayali zengin olup çalışmamak olan Amerikan işçileriyle devrim yapmayı hayal ediyor.
And if we turn our back on these comrades out of some pipe dream to radicalize the American Federation of Labor which cannot be done, it is a disgrace.
Ve biz Amerikan İşçi Federasyonu'nu radikalleştirmek gibi imkânsız hayalle onlara sırt çeviriyoruz. Bu bir rezalet!
I was not about to chase the great American wet dream.
Büyük Amerikan rüyada boşalmasının peşinde değildim.
- She's young, fresh-faced, looks like an ad-writer's dream of the all-American girl.
- Genç, temiz yüzlü büyük yazarların Amerikan kızı tasvirlerine benziyor.
The new American dream.
Yeni Amerikan rüyası.
That's the American dream.
Sonra da emekli olmak istiyorum. Amerikan rüyası.
Each of those men carry not only the dream of becoming American Military Aviators but the hopes of an entire people as well.
O adamların her biri sadece kendi Amerikan ordu pilotu olma hayallerini değil aynı zamanda bütün halkın ümitlerini de taşıyor.
But if we wait a couple of weeks... call the insurance company, we can cash in on the modern American dream.
Ama eğer birkaç hafta bekleyip sigorta şirketini ararsak Modern Amerikan rüyamızı gerçekleştirebiliriz.
the americans 76
the american 44
the american people 18
dream 159
dreams 154
dreamer 16
dreaming 68
dreamy 21
dream big 16
dream team 20
the american 44
the american people 18
dream 159
dreams 154
dreamer 16
dreaming 68
dreamy 21
dream big 16
dream team 20
dream on 145
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the attic 32
the air 87
the architect 42
the armory 16
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the apartment 34
the asshole 16
the all 89
the affair 31
the answer is yes 95
the animals 29
the address 54
the answer is no 232
the answer is 144
the apartment 34
the asshole 16
the all 89
the affair 31
the answer is yes 95
the animals 29
the artist 45
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the authorities 21
the army 80
the accent 16
the android 74
the antidote 22
the anger 33
the arm 18
the art 27
the angels 28
the authorities 21
the army 80
the accent 16
the android 74
the antidote 22