Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Он ничего не сделал

Он ничего не сделал перевод на английский

571 параллельный перевод
Он ничего не сделал!
He didn't do anything!
Мистер, он ничего не сделал.
We're with him. We were watching him.
- Он ничего не сделал.
He's screwy. - Give us a break.
- Но он ничего не сделал!
But he didn't do it, Gus.
Он ничего не сделал!
He didn't do anything.
Более того, он ничего не сделал, даже когда ты серьезно его подставил.
Why, he never even squawked when you blew the best thing he ever gave you.
Он ничего не сделал.
He hasn't done anything.
Он ничего не сделал.
He didn't do anything.
- Я запер там человека он ничего не сделал. - Я приготовила кофе...
- I've got some coffee on the stove- -
Он ничего не сделал.
He's done nothing.
Но я знаю, что он ничего не сделал.
But I know that he did nothing bad.
Он ничего не сделал!
He didn`t do anything!
Знаешь, он ничего не сделал.
You know, he didn't do a thing.
Отпустите! Он ничего не сделал! Он всё время был дома.
Why do you want to take me to jail?
Нет, не убивай его, он ничего не сделал.
No, don't kill him. He hasn't done you any harm.
Тогда его надо убить, пока он ничего не сделал. Нет... вставайте.
- Then I shall kill him before he does.
Он ничего не сделал.
That's all he did.
Он ничего не сделал. Оставайся там.
He hadn't done nothing.
Потому что он ничего не сделал.
Because he didn't do anything.
Если бы мой отец зашёл сюда прямо сейчас, он бы каждого перегнул через колено и ничего бы не сделал...
If my father was to walk in this second, he would put everyone over his knee and not do anything...
Я уже говорила Дэйвису, но он так ничего и не сделал.
It leaks all the time now.
Он не сделал мне ничего плохого,.. ... кроме женитьбы на той, кто ему безразлична.
A man who'd never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care anything about.
Он не сделал ничего плохого!
Oh but please, he didn't do anything wrong
Он не сделал ничего дурного, я знаю!
Please, he's done nothing wrong. I know he hasn't
Он не сделал тебе ничего хорошего, дорогая.
He can't do you any good in stripes, honey.
Они только Софуса схватили, а он и не сделал ничего.
They took Sofus, and he didn't do anything.
- Он ничего мне не сделал.
- He had nothing to do with me.
Он же ничего не сделал?
He hasn't done anything.
Если он не сделал никому ничего такого, что сделал ей, значит, мы стали жить лучше.
Well, if she had told me that, I would have had a laugh.
Он же ничего не сделал!
He wasn't doing anything!
Он не сделал ничего, а закон не предусматривает наказания за несовершенные поступки.
He did nothing. And the law has little to say on the subject of things left undone.
Он ведь ничего не сделал.
He did nothing.
- Ну да. Если он не сделал ничего плохого, если он не убивал...
If he's innocent, didn't murder anyone -
Нельзя сказать, что он не сделал ничего хорошего...
I won't say he didn't do some good things.
Нельзя сказать, что он не сделал ничего хорошего...
We won't say he didn't do some good things.
Он же тебе ничего не сделал.
He's done you no harm.
Он же ничего не сделал.
Well, he hasn't done anything.
Тупой ты фраер, он сделал тебя, не имея ничего на руках.
You stupid mullet-head, he beat you with nothing.
- Он не сделал ничего плохого.
- He ain't done nothin'. - Get back to work!
Он не сделал ничего плохого!
He's done nothing wrong!
Он вам ничего не сделал?
Did he hurt you?
Ну, это было грубовато, но он не сделал ничего противозаконного!
Well, it's big, but it doesn't break any boundaries!
Но он не сделал ничего плохого!
He's done no wrong. No, not the slightest thing.
Которые клялись, что он не сделал ничего плохого.
They'd swear that he hadn't done anything wrong.
Он не мог сделать ничего, кроме того, что он сделал.
He couldn't do nothing but what he did.
Он не сделал вам ничего плохого.
He hasn't done you any harm.
Он не сделал ничего плохого!
He has done nothing wrong.
Он тебе ничего не сделал?
He didn't hurt you?
Ты его не знаешь. И потом, он тебе ничего не сделал.
You don't know him, and he's done you no harm!
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Несмотря на все усилия барона... Он уверяет, что сделал все, чтобы с ними ничего не случилось.
Despite the Baron's efforts he assures me he did everything he could to secure them from harm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]