Я ничего не поняла перевод на английский
137 параллельный перевод
Я ничего не поняла, но уверена, что она этого заслуживает!
I didn't understand, but one thing is sure... she deserved it!
Сперва, я ничего не поняла.
At first I didn't understand.
Я ничего не поняла.
- Hello, Bebo.
Я ничего не поняла.
What's he trying to say?
Тогда я ничего не поняла или вы плохо объяснили.
I don't understand. Did you get it wrong?
Больше я ничего не поняла.
Or something like that.
Я ничего не поняла, пока тот мужик не пришел. - Ммм. - Он был им должен.
I didn't really know what all this was about... until this other guy arrived... who apparently owed them some money.
Вернее, сказал, только я ничего не поняла.
Actually, I didn't understand.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала. Дольче, Дольче...
I couldn't understand a word she was saying... but I f elt I had in my possession all the Italian I'd ever need to know.
Я ничего не поняла
I didn't understand that.
Я ничего не поняла.
I didn't understand.
- Я ничего не поняла.
- I don't understand.
Боюсь, я ничего не поняла, мэм. Это письмо должно было быть взято и доставлено в редакцию газеты пять дней назад.
This letter should have been collected and delivered to the newspaper five days ago.
Простите, но я не говорю по-французски, я ничего не поняла.
I don't speak French. I can't understand a word.
На её лице было такое выражение... Тогда я ничего не поняла, но оглядываясь назад...
She had a look on her face at the time I didn't really understand.
А я ничего не поняла - я ведь не знаю итальянского.
I didn't understand anything. I don't speak Italian.
В инструкции всё непонятно написано. Я ничего не поняла.
The manual's so badly written, I can't understand it
Было так темно, Я не видела ничего ни до ни после, и не поняла, что случилось.
It was so dark, I couldn't see and not until I'd hit them and not even then did I realize what I'd done.
И затем я внезапно поняла, что она тоже его любила, и не делала ничего, чтобы навредить мне.
And then I suddenly realized that she had loved him, too, and had done actually nothing to harm me.
Но когда я поняла, что его романы ничего не значат, я успокоилась.
When I realized his flirtations were harmless, I got over it.
Я ничего не поняла.
I didn't understand a word.
Я вообще ничего не поняла.
I didn't understand at all.
- Я поняла. Ничего ты не поняла.
Whatever it is we're looking for.
Ему даже не надо было ничего говорить, я всё поняла.
He didn't even have to say anything, and I knew.
Я воспользовался её невинностью, а она ничего не поняла.
I took advantage of her innocence and she didn't even notice.
Я так ничего и не поняла, Коля.
I still don't understand anything, Nikolai.
Если бы старый дурак слушал меня, ничего докладывать бы не пришлось. Я, что-то не поняла.
If the old fool would've listened to me, there wouldn't be anything to report.
Я и сейчас ничего не поняла.
I don't even see that.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
Try it again. I don't know what we're doing tomorrow, but I know what we're doing today. I didn't understand anything.
- Я уже поняла, из этого ничего не выйдет.
I can already see this is not gonna work out.
Я в первый же миг поняла, что добром это не кончится, но ничего не могла поделать.
I knew the first moment. Across a crowded room. A lawn, in fact.
Я сначала не поняла, что это, так давно не видала ничего подобного.
I didn't know what it was, it's so long since I've seen one.
Мне жаль, что она оказалась повернутой, но я ничего не могу поделать. И хорошо, что я поняла это сейчас.
Listen I'm sorry that it turned out like that, but it is.
Я поняла по упаковке, что вы купили мне драгоценности в "Биди и Сыновья" а я не купила вам ничего даже близко такого же значительного.
Well, I could see from the box that you got me jewelry from Beadie Sons, and I didn't get you anything nearly as grand.
Я поняла, прежде я никогда не делала ничего полезного
I know I wasn't doing such a good job there before.
Ты думаешь, я ничего не поняла?
- What? You think I haven't figured it out?
Я поняла, что это ничего не решит.
I realised that wouldn't solve anything.
Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей.
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things.
Ох, извини меня, я так и не поняла, что доверие и преданность которые я вложила в свою единственную дочь, как ты выразилась "ничего".
Oh, excuse me, I didn't realise the trust and faith I put into my only daughter would be "nothing".
Не хочу, Донна, и чтобы ты поняла, что не хочу, я ничего не сказал.
I don't, and you know I don't because I'm not.
- Не поняла? - Я не имел ввиду ничего такого.
- l didn't mean it like that.
Я ничего не помнила. я поняла, что они мертвы.
It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands, I even knew they were dead!
Может быть мне и стоило позволить Кейти посещать уроки полового воспитания,... но я знаю, что она все равно ничего бы не поняла.
Maybe I should have let Katie take sex education, but I knew she couldn't understand.
Да, я просто хотел поцеловать тебя, до того как ты поняла, что я пошел на танцы, забыл про тебя и ничего не знал о торнадо.
Yeah, well, I just wanted to kiss you... before you found out that I went to the dance, forgot you and I didn't know about the tornado.
И вдруг я поняла, что больше ничего не понимаю.
Then I became aware that from now on, I know nothing.
Я хотел ей рассказать, хотел, чтобы она обо всем узнала, поняла, что ей ничего не чудилось и действительно есть такой человек.
I wanted to tell her she didn't imagine it, that there really is someone who looks like Haimon.
Я поняла, но у меня ничего не выходит!
- Get to your place. - Down here. And move.
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Я не поняла, почему ничего страшного?
Tell me again why this isn't wrong.
- Боже мой я так боялась, что ничего не вспомню из школьного французского но я поняла каждое Ваше слово.
- Oh, my God. I was afraid I wouldn't remember my high school French. But I understood every word you just said.
Извините, но я почти ничего не поняла.
I'm sorry, all I got was it's ten thirty.
я ничего не понимаю 325
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не вижу 768
я ничего не сделал 672
я ничего не делаю 131
я ничего не хочу 97
я ничего не понял 53
я ничего не знаю 865
я ничего тебе не должен 20
я ничего не чувствую 268
я ничего не боюсь 125
я ничего не вижу 768
я ничего не сделал 672