А теперь извини перевод на английский
83 параллельный перевод
А теперь извини
_
А теперь извини : я устала.
And now, excuse me. I'm tired.
А теперь извини, у меня дела во дворе.
If youll excuse me, ive got a little work out in the back yard.
А теперь извини. Это особый момент в отношениях отца и сына.
Now, if you'll excuse us... this is a sacred moment between a boy and his father.
А теперь извини, но мне надо связаться с банком и сообщить им, что я, законный наследник Морна, хотел бы получить свою латину как можно скорее.
- Who cares? Now, if you will excuse me, I'm going to contact the bank and tell them Morn's legal heir would like his latinum delivered.
А теперь извини, я пойду домой.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO GO HOME.
А теперь извини – включили мою любимую песню.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, THEY'RE PLAYING MY SONG.
- Отлично. А теперь извини.
Now, if you'll just excuse me.
А теперь извини меня, но я работаю над будкой для Сеймура.
Now if you'll excuse me, I'm working on Seymour's doghouse.
Ну а теперь извини, у меня важные дела.
Now, if you'll excuse me, I have a pressing matter to attend to.
А теперь извини, я продолжу читать некрологи.
Now if you'll excuse me, I have to get back to reading the obituaries.
А теперь извини, но мы очень заняты подготовкой вашего мероприятия, так что, сейчас я повешаю трубку.
Now I'm sorry, but we're very busy with preparations for your event, so I'm gonna have to hang up now.
А теперь извини...
So if you'll excuse us,
А теперь извини меня, я собираюсь порепетировать мою сценку "Отчаянные домашние мухи".
Now if you'll excuse me, I have to rehearse my "Desperate Houseflies" sketch.
А теперь извини, у меня есть дело.
I have work to do. The radiogenic detection field
А теперь извини меня, у палочки номер 17 есть яхта и огромный размер ноги.
Now if you'll excuse me, swizzle stick number 17 has a yacht and giant feet.
Понимаешь? Мне это теперь без разницы. А теперь извини, мне пора вернуться к интервью.
Now if you'll excuse me, I have an interview to get back to.
А теперь извини нас, мне надо поговорить с Кэтрин.
Now just excuse us. I have to talk to Katherine.
А теперь извини, у меня тут дела, Так что... если не возражаешь...
Now, if you'll excuse me, I have something to do, so... if you don't mind...
А теперь извини.
- If you'll excuse me.
А теперь извини.
Now I'm sorry.
А теперь извини, я должна вернуться к моей беспонтовой вечеринке.
Now if you'll excuse me, I've gotta get back to my lame-ass party.
А теперь извини, я пытаюсь заключить очень важную сделку.
Now, if you'll excuse me, I'm right in the middle of a fairly huge deal.
А теперь извини, мне нужно подготовить свою речь.
Now if you'll excuse me, I need to think of my speech.
А теперь извини, мне нужно позвонить в технический отдел.
Now if you'll excuse me, I have to call tech support.
- А теперь извини.
Excuse me.
А теперь извини, но мне надо найти людей, которые разбираются в этих вопросах. Я хочу написать им.
Now if you'll excuse me, I'm gonna go find someone who does know something about this, and I'm gonna write to them.
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away?
А теперь, извини...
Now, if you'll excuse me.
А теперь, извини.
Will you excuse me?
А теперь Хол, извини, мы бы хотели кое что обсудить в частном порядке.
And now, Hal, if you will excuse us for a moment we wish to have a private conversation.
А теперь, извини, мне пора спать.
Now, forgive me, I must sleep.
А теперь, уж извини, моя очередь кидать.
Now, if you'll excuse me it's my turn to throw.
А теперь, извини меня, но у меня встреча с прессой.
If you'll excuse me, I'm meeting with the press in an hour to do damage control.
А теперь мне придется сказать : "Извини, я их просрал, потому что я старый гомик" "и совершено не ориентируюсь в твоём веселом мире"
Now I'll have to say, "Sorry, I lost them because I'm this old-guy geek and I'm completely uncool in this world in which you seem to thrive you perfect distillation of human evolution."
Ну а теперь уж извини.
Well, excuse me now.
А теперь, ты меня извини, мы играем в "Твистер", надо сделать растяжку.
Now, if you'll excuse me, I've got a game of Twister I gotta stretch for.
Я обещаю. А теперь, извини, мне нужно приготовиться.
I promise.Now if you'll excuse me, I have to get ready.
А теперь, извини, у моей пациентки сейчас начнутся кровотечения из рта и ануса.
Now, if you'll excuse me, my patient's about to start bleeding out of her mouth and anus.
Извини, что прерываю, но сначала ты убежала из клиники а потом пряталась за машиной, а потом снова убегала, а теперь ты говоришь с мусоркой?
I'm sorry to interrupt but first you sprinted from the clinic and then you hid behind car and then you ran again, and now you are talking with a garbage can?
он умер о я не знала представь, существуют вещи, которые ты не знаешь а теперь, извини я собираюсь отнести Серене завтрак в постель чтобы начать налаживать отношения с дочерью.
HE DIED. OH. I HAD NO IDEA.
А теперь все вернулось в свою колею - и жизнь, и учеба, а потом появился ты и все испортил. Извини.
And now I finally got everything back on track, you know, with my life and school and then you had to come along and fuck that all up.
А теперь, извини.
Now, if you'll excuse me...
А теперь, извини, я опаздываю на похороны.
Now, if you'll excuse me, I'm late for a funeral.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа.
Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
А теперь, извини, но мне надо вернуть уточек для ванной.
Now, if you'll excuse me, I need to return some bath toys.
А теперь извини меня,
So if you will excuse me,
А теперь, извини меня...
Now, if you'll excuse me...
А теперь, извини, я должна сказать Луису, что он заслуживает быть старшим партнером.
Now if you'll excuse me, I have to tell Louis he deserves to be senior partner.
А теперь, извини...
Now, if you'll excuse me...
А теперь, извини, я собираюсь подняться в спальню и медленно умереть от истощения.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go up to my bedroom and slowly starve to death.
а теперь извините меня 22
а теперь извините 51
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь извините 51
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27