И сейчас перевод на английский
32,200 параллельный перевод
Я верну вам долг. В моем банке, где мы получаем меньше процента со своих скромных сбережений, люди лоб расшибут ради 25 процентов по любому займу, и поэтому я великодушно и сейчас же дам вам
Now, at my bank, where we make less than one percent interest on what little money we have, people would be turning cartwheels just to get 25 percent interest on any loan, and that is what I'm generously
Если сейчас они у тебя есть, не значит, что ты можешь просто сбежать и рискнуть ещё хоть одним пенни.
Just'cause you have it now doesn't mean you can just run off and risk one more penny.
Купер был рядом с Бриггсом 25 лет назад. И сейчас Купер появляется в этой глухомани.
Cooper was around Briggs 25 years ago, and now, Cooper shows up in this neck of the woods.
- И сейчас?
- What about now?
Мы не договорились тогда, не договоримся и сейчас.
We weren't gonna settle before, and we're not gonna settle now.
Так же, как и сейчас.
Just as you do now.
И сейчас у тебя появился шанс вернуться в совет.
Now, this is your last chance to come on board.
Ты мне и сейчас не нравишься.
I don't like you now.
И сейчас уже не знаю что сказать.
And I just... at this point, I just don't know what else to say.
Спуск в ад начинается здесь и сейчас.
Your descent into Hell begins here, Mr. Wick.
Уверяю, что мы исправим курс и сейчас принимаем все необходимые шаги, чтобы развеять ваши тревоги.
Um, I assure you that we have righted this ship, and we are taking every step necessary to address all of your concerns.
Известно, что Кристиан Грэй и его коллега Росс Бейли были найдены целыми и невридимыми и сейчас направляются в Сиетл.
That Christian Grey and his colleague Ros Bailey have been found safe and well and at this moment on their way back to Seattle.
И сейчас он на ранчо?
And he's out there right now?
И сейчас стоит кому-то лишь произнести "Ост-Индская компания"
and at the moment one only has to say "the Company"
Так, как это тема относятся к концовке "Тогда и сейчас"?
So how does that theme relate to the ending of "Then And Now?"
И сейчас наша основная задача, максимально снизить возможность открытого...
And now, our main task, minimize the possibility of an open...
Я знаю, что тебе нелегко, что сейчас период адаптации и все такое.
I get that you're going through a rough time, that, uh, it's an adjustment period or whatever.
А сейчас я вернулся, я в приятном теплом кабинете, с моим старшим братом и...
And now I'm back, in a nice warm office, with my big brother and...
Ага, ты сейчас так говоришь, а потом Джон пишет в блоге об этом деле и ты все равно получаешь всю славу.
Yeah, you say that, but then John blogs about it, and you get all the credit anyway.
Вы безуспешно пытаетесь бросить курить, и одно время вы встречались с японкой, которая очень много значила для вас, но сейчас вам все равно.
You're trying to give up smoking - unsuccessfully - and you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you but now you feel indifferent about.
Ки-Уэст - остров, и именно там я сейчас хочу оказаться, с бокалом выпивки в руке.
Key West is, and that's exactly where I need to be right now, with a drink in my hand.
Потому что сейчас так и будет ".
"Because that's what's about to happen."
И это все, что сейчас выдает твой мозг?
Is that really all your brain telling itself right now?
Я в самолёте, и он сейчас разобьётся.
I'm on a plane and it's going to crash. - What is this?
В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
Может чёрные люди и не понимают, но сейчас всем тяжело.
And while black people may not feel like it, it's kind of tough out there right now for everybody.
и. видимо. это и должно мне сейчас помочь.
And apparently... that's the way I'm gonna find what's missing.
Вот я и пытаюсь сейчас узнать.
I'm just finding out about all this right now.
Диана, твой бывший босс и бывший спецагент Дейл Купер сейчас находится в тюрьме в Южной Дакоте.
Diane, your former boss and former Special Agent Dale Cooper is in a federal lockup in South Dakota.
Сейчас, есть и другие вопросы для рассмотрения.
Now, there are other questions to consider as well.
Возможно, ты сейчас говоришь нам правду, и ты не не понимаешь, во что ты втянул эту компанию.
Maybe you really are telling us the truth right now, and you really have no idea what you brought into this company.
И, кажется, сейчас я единственная, кто относится к этому всерьёз.
And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously.
Сейчас я смотрю на свою жизнь и жалею больше всего об одном.
I look back on my life now, and I think that's my greatest regret.
Но сейчас мы воссоединились... и это не то, о чём стоит волноваться.
But now that we've been brought together... that's not something we need to worry about.
Может и нет, но тот парень сейчас сидит в тюрьме, а ты нет.
Maybe not, but that kid is sitting in a jail cell tonight and you're not.
И я сейчас ничего не могу поделать.
But ain't nothing I can do now.
- И ты только сейчас вспомнил об этом?
- And you're just now remembering this?
Не знаю, о чём вы сейчас говорите но я слышал про ваш продукт, и Серроне с Фелдером его обожают.
I don't know what you guys are talking about right now, but I have heard of your stuff and Cerrone and Felder, they actually love it. - Are you kidding me, dude?
И я сейчас наделаю в тебе дырок.
And I'm about to poke you full of holes.
И где она сейчас?
Where is she now?
И возможно сейчас тебя все устраивает, но... что будет, когда ты вспомнишь о своих желаниях?
And it might be fine for right now, but.. What's gonna happen when you start needing them again?
А сейчас, я покажу тебе как выбраться с острова и ты приведешь меня к Аресу.
I'll show you the way off the Island and you'll take me to Ares.
Где-то год тому назад пришел господин. Уселся вот где ты сейчас сидишь и говорит : " Как насчет старого Горацио Делейни, сумасшедшего мерзавца, жгущего костры над рекой?
Well, about a year ago, a gentleman comes in, sat right there where you are now, and says, "How about old Horace Delaney,"
Возможно, сейчас вы поймете, почему вам лучше уехать, и пусть все идет своим чередом.
Perhaps now you will understand why it is better for you to leave and let this business run its course.
Пришли сюда его и Кэнди, сейчас же.
Send Candie in here, with him, now.
Видишь, как оно танцует посреди морей и звезд, светится вокруг луны, но сейчас свечение умирает.
You see it dance among the seas and stars and glowing around the moon, but in these days, the glow is dying.
Она спасла тебя в школе для слепых, и спасает тебя сейчас.
She saved you at the blind school and she's saving you now.
Мы можем уехать отсюда сейчас и больше никогда не появляться.
We can leave now and still get away.
И прямо сейчас за моей спиной, вы можете видеть...
And right now, behind my back, you can see...
И я думаю, что сейчас выдают медали за то, что ты героически не был морпехом, сэр.
And it seem like now they handing out medals for heroically not being a marine, sir.
И вы сейчас мне говорите, что этого не будет, пока не пройдут ещё одни проклятые выборы?
And now you're telling me that's not gonna be until after another goddamn election?
и сейчас я 23
и сейчас тоже 35
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
и сейчас тоже 35
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77