Которым я могу доверять перевод на английский
31 параллельный перевод
Вещи, которым я могу доверять.
Things I've learnt to trust.
Все люди в вашем ЮНИТе были арестованы, и замещены людьми, которым я могу доверять.
All your UNIT people have been locked up and replaced by men I can trust.
Даврос, почему вы не дадите мне собрать людей из Элиты, которым я могу доверять?
Davros, why don't you let me take a squad of Elite men I can trust?
Что у меня появились друзья в Смоллвилле, люди, которым я могу доверять.
That I've made friends in Smallville, people I trust.
Мне здесь нужны люди, которым я могу доверять.
I need people around here that I can trust.
Вы команда исполнителей, которым я могу доверять.
You are a team of executives I can trust.
которым я могу доверять.
But then the problem is that I don't have any patrols I can trust.
На данный момент в этой комнате единственные люди, которым я могу доверять.
Right now, the only people I trust are in this room.
Я настолько хорошо насколько хороши люди, которым я могу доверять.
I'm only as good as the people I can trust.
В моей жизни не много людей, которым я могу доверять...
I haven't been able to trust many people in my life, so...
У меня их нет, по крайней мере таких, которым я могу доверять.
I don't have any, at least any I can trust.
Люди, которым я могу доверять.
Men I can trust.
Которым я могу доверять.
People I can trust.
- Раз мы это делаем втихую, там должны быть люди, которым я могу доверять.
If we're doing this low-key, I need men I know I can trust on the ground.
Мне нужна преданность, честность и работники, которым я могу доверять.
I admire loyalty, integrity and employees that I can trust.
Мы также должны вернуть объект, принадлежащий хозяевам, а значит, мне нужны служащие, которым я могу доверять.
We also must recover an object that belongs to our Hosts, which means I need officers I can trust.
- Мне не нужны люди, которым я не могу доверять.
- I don't need people I can't trust.
Я предполагаю, есть много людей, которым я не могу доверять.
I guess there's a lot of people that I can't trust.
По пальцам можно пересчитать тех копов, которым я действительно могу доверять.
I can count the number of guys on the force I trust on one hand.
Мне нужны люди которым я могу доверять
I need men I can trust.
Я выработал интуицию, научился определять людей, которым могу доверять.
I've honed my intuition, learned how to identify those I could really trust.
Я свяжусь с Регентами, которым могу доверять.
I'll contact those Regents I know I can trust.
Люди, которым, как я думала, я могу доверять и на которых могу рассчитывать, разочаровали меня.
People that I thought I could trust and count on disappointed me.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
I have fragments, shards of memories that I-I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows.
В памяти обрывки воспоминаний, которым я не могу доверять.
I have shards of memories that I can't trust.
Я предпочитаю друзей, которым могу доверять.
I prefer friends I can trust.
Я не могу доверять мужчине, которым ты стал, не тогда, когда от этого зависит чья-то еще жизнь.
I can't trust the man you've become, not when someone else's life depends on it.
Ребят, которым я могу доверять.
Guys I trust.
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
I've doubled the guards on His Holiness - men I can trust.
Мне нужно переформировать команду, и я хочу начать с тех людей, которых знаю и которым могу доверять.
I have to rebuild the team, and I want to start with people that I know and trust.
Результаты выборов вечно под вопросом и пересматриваются, результаты выборов, которым я не могу доверять, и поэтому я тут, чтобы помочь, если вы мне позволите.
An election result that is constantly questioned and revised is an election result that I can't trust, and that is why I am here to help, if you will let me. Thank you, Mr. Randolph.
я могу доверять тебе 29
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24