Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Кто тебе небезразличен

Кто тебе небезразличен перевод на английский

21 параллельный перевод
Либо ты научишься, как жить с этим... либо ты продолжишь делать, то, что делаешь... пока не убьешь себя или убьешь кого-то другого... возможно, кого-то, кто тебе небезразличен.
Either you're gonna learn how to live with it... or you're just gonna go on like you've been doing... until you kill yourself or kill somebody else... maybe somebody that you care about.
Ты тот, кто пожертвует всем, чтобы защитить тех, кто тебе небезразличен.
You're someone who will sacrifice everything to protect the ones you love.
О таком не просят тех, кто тебе небезразличен.
It's not the kind of thing you ask of someone that you care about.
Позволять им забрать кого-то, кто тебе небезразличен.
Let them take someone you care about.
Ты хотя бы представляешь, каково это, пытаться двигаться дальше, понимая, что не все, даже кого ты знаешь, но каждый, кто тебе небезразличен, считает, что ты идиотка из-за того что они дохуя знают.
Have you any idea what it's like trying to move on, knowing that not even everyone you know but everyone you care about thinks you're a knob because of something they know fuck-all about?
Нет, если это тот, кто тебе небезразличен, это несложно.
Not if it's somebody you care about, it isn't.
Этот человек знает, что произошло той ночью, и он тот, кто тебе небезразличен.
The person who knows what happened that night must be somebody you care about.
Ты боишься... Я сразу это понял... но не за себя, за кого-то, кто тебе небезразличен.
You're scared- - I knew that from the first- - but not for yourself, for someone you care about.
Потому что в конце концов, когда мы теряем кого-то, каждая свеча, каждая молитва не изменит тот факт что единственное, что у тебя осталось - это дыра в твоей жизни на том месте где раньше был тот, кто тебе небезразличен.
Because in the end, when you lose somebody, every candle, every prayer is not going to make up for the fact that the only thing that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be.
И сейчас если ты пойдешь по дороге с этими людьми, ты поставишь в опасность не только себя, но и всех, кто тебе небезразличен, включая Эмили Торн.
Now if you go down the road with these people, you're not only endangering yourself, but everyone that you care for, including Emily Thorne.
Но ты жертвуешь ради тех, кто тебе небезразличен.
But you sacrifice for the ones that you care about.
Я просто надеюсь, что ты пытаешься быть с тем, кто тебе небезразличен.
I'm kind of hoping that you'd try being with someone you actually care about.
И если смогу, хочу защитить тех, кто тебе небезразличен.
And if I can, I wanna protect the people you care about too.
Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен.
Even if that means hurting people you care about.
Тяжело терять тех, кто тебе небезразличен.
It's hard to lose people you care about.
С теми, кто тебе небезразличен?
How can you do this to somebody you care about?
С теми, кого больше никогда не увидишь, разве что на улице столкнешься, но ни в коем случае нельзя спать с тем, кто тебе действительно небезразличен.
I don't believe it. Stuart.
Кто ещё небезразличен тебе, Иаков?
Who else do you care about, Jacob?
Что ж, если тебе кто-то небезразличен, вполне приемлемо аккуратно подтолкнуть его в правильном направлении.
Well, when you care about someone, it's not out of line to give them a gentle push in the right direction.
Ты только должна понять для себя Кто из людей тебе небезразличен.
You only have to explain yourself to people you care about.
Если кто-то тебе правда небезразличен, тебя ранит, когда он с кем-то другим.
If you really care about someone, it bothers you when they're with someone else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]