Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Кто тебе поверит

Кто тебе поверит перевод на английский

51 параллельный перевод
Да кто тебе поверит!
Who'd believe that story!
Кто тебе поверит?
Now who'd believe it?
Я знал! И кто тебе поверит?
And who will believe you?
А кто тебе поверит?
And who's gonna believe you?
Однажды солгав, кто тебе поверит...
The one whose lie has been caught, he can't be trusted anymore.
И кто тебе поверит?
Who will believe you?
- А кто тебе поверит?
No one'll believe you! They will!
- Расскажи тому, кто тебе поверит.
- Tell somebody who believes you.
Кто тебе поверит?
Who'd believe you?
Такой мачо как я? Кто тебе поверит?
Macho as I am... who would believe you?
Сказать им что? И кто тебе поверит?
Who's gonna believe you?
Кто тебе поверит, что она начала?
Nobody will believe you they started it.
Кто тебе поверит?
Who would believe you?
Кто тебе поверит?
Who's gonna believe you?
Кому ты расскажешь, а? Кто тебе поверит?
Who're you going to tell, hmm? Hmm? Who's going to believe you?
Да кто тебе поверит?
Who's gonna believe you?
Да кто тебе поверит?
Who's going to believe you?
И кто тебе поверит?
And who's going to believe you?
Если я не можешь убедить себя, то кто тебе поверит?
Well, if you can't convince yourself, Why should anyone else believe you?
Дорогая, кто тебе поверит?
Who's going to believe you, dear?
Да кто тебе поверит?
Yeah. - It's your word against mine.
Единожды солгавши, кто тебе поверит....
Fool me once, shame on you. Fool me twice...
Ну и кто тебе поверит?
Who will believe you?
Кто тебе поверит?
I mean, who's gonna believe you?
И кто тебе поверит?
Who are they gonna believe?
И кто тебе поверит?
Who's gonna believe that?
Кто тебе поверит.
Shame on you.
Кто тебе поверит? "
Who's gonna believe you? "
Кто поверит тебе?
Who'd believe you?
Да, я знаю, но кто поверит тебе?
Yes, I know that, but who'll believe you?
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
Если ты не будешь в это верить, то кто же поверит тебе?
If you don't, who will?
Думаешь, кто-нибудь тебе поверит?
You think anybody will believe you?
Твоя кровь слишком ценна. Кто поверит тебе, если ты больше не будешь девственницей?
Your blood is too precious ¡ X because who will believe you if you are not more virgin?
Ожидаешь, что тебе кто-то поверит?
who ´ ll believe that?
Кто тебе теперь поверит?
Nobody would believe you anymore?
Да кто же тебе поверит?
Give me a break. Who will believe you?
Да кто поверит тебе?
Who would believe you?
Ты же не думаешь, что хоть кто-то из нас поверит тебе, не так ли? !
You can't possibly think that any of us would trust you, can you!
И ты думаешь что кто нибуть в этом мире тебе поверит.
I wouldn't expect someone like you to take this with dignity.
И кто поверит тебе? Ты - ничто!
And who's going to believe you, eh?
Думаешь, кто-то тебе поверит?
You think anybody's gonna believe you?
И кто же тебе поверит когда ты скажешь им это?
And how many believed you when you told them that?
И кто тебе теперь поверит?
Now, who would believe you?
И кто потом поверит, что я сделала это из-за неприязни к тебе?
An then who woul believe I i it because I in't like you?
Кто-то тебе поверит, кто-то нет.
Some will believe you, others won't.
Тебе нужен кто-нибудь, кто поверит в тебя.
All you need is someone who believes in you.
Кто поверит тебе и усомнится в моих словах?
Who will take your word, against mine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]