Помогает перевод на английский
7,185 параллельный перевод
Это помогает!
It helps!
Она мне помогает.
One who's been helping me.
- Помогает с чем?
Helping you with what?
Не помогает.
It doesn't.
Бабуля помогает мне выбрать семейные фото для папиной кампании.
Grandma's helping me pick out family photos for Dad's campaign ad.
Мне очень помогает мать.
Oh, well, with great help from my mother.
И знаете, кто ему помогает?
And you know who's helping him?
Больница "Иль Хо" помогает с лечением заключённых.
Ilho Hospital supports treatment for prison inmates.
Ваш муж не помогает женщинам.
Your husband is not helping women.
Почему он не помогает тебе, помогая ей?
Why isn't he helping you, helping her?
Интересно то, что твой отец не помогал в домашних делах и Ховард тоже не помогает, Итак, получается,
It's interesting your father didn't help around the house and Howard doesn't help, either, so... in a way,
Он говорит, что помогает людям, но он обращался со мной как с куском мяса.
He says he's for the People, but he treated me like a piece of meat.
Секс делает нас умнее, и помогает раскрыть преступление.
Wow, so sex is gonna make us smarter and help us solve the crime.
Ну, я узнала, что когда я чувствую себя эмоционально нестабильно, концентрация на работе помогает мне справиться.
Yeah, well, I find that when I'm feeling emotionally unstable, concentrating on my work helps me to cope.
Это помогает снять стресс.
It helps relieve stress.
Часто помогает утешительное касание.
Often a comforting touch can help.
Видно, что улицы заблокированы, и никто не помогает их переставить.
You see the street's blocked, no one helping you move those cars.
А вы знаете, что слушать шелест деревьев на осеннем ветру помогает снизить давление процентов на десять.
Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
Это помогает? Ненавидеть меня.
Does it help you to hate me?
Вы наблюдали, как мужчина помогает другу в беде.
You saw a man helping out a friend in need.
Помогает отлично, поверь мне.
Works wonders, trust me.
- Помогает охмурять клиентов.
It's great for taking clients out.
А иностранный акцент помогает вам предстать в выгодном свете.
A foreign accent must come in handy, when selling yourself as one.
Это помогает хирургам повысить эффективность при операции.
It allows us to better tailor our operation.
Помогает справиться со стрессом.
It helps with the stress.
Когда ваша работа помогает людям, вы автоматически ищете у них самое худшее.
When your job is to make people better, you're automatically inclined to look for the worst in them.
Когда творишь незаконные дела и хочешь это скрыть, темнота определенно помогает.
If you're doing things you don't want anyone to see, - darkness certainly makes it easier.
К сожалению, информация о таких досадных исках не помогает.
Unfortunately, data like this nuisance suit - won't help.
твоя конструктивная критика моих секретных записей в дневнике действительно помогает.
your constructive criticisms of my secret diary entries are really helpful.
Но мне это помогает.
But it just helps me.
Помощь тем, кто в ней нуждается, помогает отстраниться.
Helping those in need provided that distance.
Помогает с кражей, "Катрина" обрушается, что-то идёт не так с побегом, деньги остаются у него.
Helps rob the place, Katrina hits, something goes wrong with the getaway- - he holds onto the money.
Когда у меня проблемы, то он мне часто помогает.
When I'm in a tough spot, he often helps.
Все еще помогает.
Still does.
Она помогает мне в морге.
- She's been assisting me in the morgue.
Но мой пол чаще помогает, чем мешает.
But often, my gender helps more than it hinders.
Работа онлайн-консультантом помогает ему использовать многих невинных людей.
Working in customer service gives him plenty of innocent people to take advantage of.
Наконец-то хоть кто-то помогает.
You're welcome. At least somebody's helping.
- И, должен тебе сказать, это не помогает.
And I have to tell you, it's not helpful.
"Арт-терапия помогает пациентам выражать эмоции, которые не выразить словами".
"Art therapy helps patients connect with emotions words cannot convey"
Помогает при депрессии.
Good for depression.
Лишь угроза уничтожения помогает людям трезво мыслить.
Nothing like the threat of annihilation to make people choose wisely.
Нет, это не помогает.
No. It's not helping.
Я хочу заменить Лена только по одной причине : он не помогает моему сыну.
I'm getting rid of Len for the simple reason is because he's not helping my son.
Это помогает нам определить, попала ли случайно какая-то ДНК на образец.
And it helps us monitor if any unintentional DNA is introduced into the sample.
Я хочу подчеркнуть, что расследование проводится окружным управлением шерифа Калумета, прокуратурой Висконсина, следственным управлением, и кроме того, нам помогает ФБР.
[Pagel] I want to emphasize that the investigation is being conducted by the Calumet County Sheriff's Department, the State of Wisconsin, Division of Criminal Investigation, and the FBI is also going to be assisting us.
- Он помогает мне выяснить, что случилось с тобой.
- He's helping me find out what happened to you.
А Крылатый ужас совсем не помогает.
And the Flightmare really isn't helping.
Ну, как сказать он записывает кантри-музыку под псевдонимом говорит что это помогает ему разобраться со своими чувствами, так сказать
Well, in one way, he records folk music under an assumed name because he says it helps him with his feelings, for example. That's one way.
Это помогает.. - придавать происходящему смысл
It does help, just to make sense of things.
Ну, мой алгоритм помогает людям найти любовь, а не заменить ее.
Well, my dating algorithm is to help people find love, not necessarily replace it.
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помог 60
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помогаю 47
помогал 31
помоги мне выбраться 31
помогла 32
помогу 230
помоги ей 133
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помогаю 47
помогал 31
помоги мне выбраться 31
помогла 32
помогу 230
помоги ей 133
помогай 103
помоги же мне 44
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги ему 251
помогите мне с этим 17
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помогают 27
помоги же мне 44
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги ему 251
помогите мне с этим 17
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помогают 27