Помогла перевод на английский
3,646 параллельный перевод
- Но Моника помогла нам понять, что ту же технологию можно использовать для сбора данных от пользователей и создания карт локаций еще худшего элемента.
But under Monica's guidance, we realized the same technology could also be used to create a real-time, crowd-sourced map of an even worse segment of the population.
Сиделка мне всего лишь немного помогла.
The nurse came and gave me some finishing touches.
– Я хочу, чтобы ты плюнула на эту сраную бюрократию и помогла человеку выжить.
- What I want you to do is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive.
Слушай... ты помогла создать всю эту муру с "нашим Робином Гудом".
Look... you helped create that "Robin Hood Paisa" bullshit.
Слушай, я тебя к себе пустила и помогла устроиться в клуб, так что не создавай мне проблем, ладно?
You know and I gave you a place to crash and hooked you up with the club so... just don't get me in trouble, okay?
И Алиша помогла ему стать лучше.
And Aisha, she made him better.
Видишь, магия помогла тебе победить твой страх.
See, and the magic made you come out of your shell.
Следующие два года ты вырубал деревья и оспаривал законы о зонировании, которые я помогла принять, тем самым, по сути, плюя на всё, что мы вместе делали в этом департаменте.
You spend the next two years cutting down trees and fighting zoning laws that I helped pass, basically spitting on everything we did together at Parks.
Ты помогла мне.
You helped me.
Пришлось заплатить моей племяннице 50 $ чтобы она помогла мне разобраться.
Had to pay my niece 50 bucks to help me figure it out.
Когда я помогла тебе с той ситуацией с Ви, мы достигли небольшого межкультурного понимания.
When I helped you out with the Vee situation, we had a little cross-cultural understanding.
Как мило, что тюрьма помогла тебе осознать весь твой потенциал.
How nice that prison could help you realize your full potential.
Берди помогла мне.
Berdie helped me.
Я еще слышала, что он связывался с этой Ребеккой Саттер, чтобы она ему помогла.
I also heard he contacted that Rebecca Sutter girl to help him.
Я помогла вселиться сюда многим гей-парам.
I've moved a lot of gay couples in.
И я ему помогла его пережить.
- Uh... - And I helped him through it.
Можно я скажу, что я считаю, что это прекрасно, что ты помогла Деннису, но кто будет рядом с папочкой, когда ты сбросишь на него это бомбу?
Can I just say I think it is beautiful that you were there for Dennis, but, like, who's going to be there for Daddy when you drop this bombshell on him?
Я помогла ему избежать тюрьмы.
I kept him out of prison with compulsory treatment but he's reoffended.
Не похоже, что ты хоть раз помогла по дому или хотя бы была милой и выпила бы со мной.
It's not like you ever did any housework or earned your keep or were even nice and had cocktails with me.
Я помогла ему, и всё наладилось.
I helped him and things were good.
Спасибо, что помогла мне докопаться до истины.
Thank you for helping me figure it out.
Я помогла тебе создать.
I helped invent it.
Она хочет, чтобы я помогла "спасти" Леду и Диад.
She wants my help "saving" LEDA and DYAD.
Твоя идея действительно помогла мне
Your idea really helped me out.
Я помогла коллеге.
I helped out a fellow colleague.
Она помогла Барри Крипке совершить продвижение в Теории Струн
She helped Barry Kripke make an advancement in string theory.
Хорошо, если я правильно понимаю то все что она сделала - помогла другому ученому
All right, well, if I'm understanding this right, and all she did was help out another scientist,
Да, и знаешь, кажется, я тебя так и не поблагодарила как следует за то, что ты мне помогла устроиться.
I do, and you know, I don't think I've ever thanked you properly for helping me get it.
Ещё я хотел бы поблагодарить свою прекрасную невесту за то, что помогла организовать это выступление, несмотря на то, что всё чуть не сорвалось из-за погоды.
I'd also like to take a moment to thank my beautiful fiancée for to helping make this speech possible, even though weather nearly prevented it.
Бержерон помогла?
Was it Bergeron?
Банши, твоя понятная ненависть к Нэнкинсам, помогла посадить убийцу, к сожалению, туда, где ему самое место.
Bunchy, your deep understandable hatred of the Nankins has helped put mister, sadly, where he belongs.
Вы хотите, чтобы я помогла вам врать о моем сыне?
You want me to help you lie about my son?
Она помогла принести тебя сюда.
She helped bring you here.
- Нам нужно, чтобы та помогла найти бомбы. - О боже, это опять какая-то часть твоего бреда, так?
Oh my god, this is all part of your delusional whatever, isn't it?
Ты так помогла нам с Лолой.
After what you did for Lola and me?
Послушайте, вашему дяде сейчас очень помогла бы группа поддержки.
Look, what your uncle could really use right now is a support group.
Ему бы помогла поддержка его врача.
He could use the support of his doctor.
Мы просто... Столкнулись, и она помогла мне с одной из моих песен.
We just Sorta ran into each other, and, uh, she was able to help me out with one of my songs.
Я нашла мужчину, которому нуждался в помощи, и помогла ему.
I found a man who needed help, so I helped him.
Почему ты помогла мне, Клэр?
Why'd you help me, Claire?
Я бы лучше умерла, чем помогла ему!
I'd rather die than help them!
Она ж вам помогла...
Especially after what she did for you.
Помогла бы лучше, как-то настроение поднять.
Make yourself useful so I can maintain myself here.
Я думаю, ты сможешь ему помочь. Как помогла мне перед разделением близнецов.
I think you may be able to help him the way you helped me when I operated on the twins.
- Мне помогла ваша приверженность прогрессу.
Well, I certainly benefited from your progressive thinking.
- Так же, как помогла нерожденным младенцам?
Like you helped all those unborn babies?
Когда вы перебирали кости и обгорелую плоть во Всемирном торговом центре, вера вам помогла?
When you were picking through the bones and burnt flesh at the World Trade Center, that belief work for you then?
Я бы помогла, но не думаю, что мне есть, что предложить.
I want to help, but I just don't think I have anything to offer.
А ты ему помогла.
You helped him do it.
И если бы ты помогла мне с руководством, то я могла бы что-нибудь с этим придумать, и в то же время не выпускать из внимания сеть, и тогда меня бы больше ничего не волновало.
So if you just help me with the managerial side, then I can play around with that and still keep my hands in the guts of the network and I'm a happy camper.
Ты хочешь, чтобы я тебе помогла сбежать из обезьянника?
You want me to break you out of jail?
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помогаю 47
помогал 31
помоги мне выбраться 31
помогу 230
помоги ей 133
помог 60
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помогаю 47
помогал 31
помоги мне выбраться 31
помогу 230
помоги ей 133
помоги мне встать 37
помогай 103
помоги же мне 44
помоги ему 251
помоги им 53
помогите мне с этим 17
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помогают 27
помогай 103
помоги же мне 44
помоги ему 251
помоги им 53
помогите мне с этим 17
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помогают 27