То невероятное перевод на английский
192 параллельный перевод
Леди и джентльмены, это что-то невероятное.
And ladies and gentlemen, that takes nerve.
- Это что-то невероятное, Сэмми.
- There's an extraordinary thing here, Sammy.
Это что-то невероятное!
- This is most peculiar. - Look out!
Произошло что-то невероятное.
A most fascinating thing happened.
Это что-то невероятное.
It's something incredible.
Я слышал, что в Кюсю произошло что-то невероятное.
I heard itwas a big event in Kyushu.
Что-то невероятное.
Unbelievable.
Должно быть что-то невероятное генерирует его изнутри.
Must be something incredible inside there generating it.
"То невероятное наслаждение, которое я получил от этого открытия, не может быть выражено словами", - говорил он. -
"The intense pleasure I received from this discovery can never be told in words," he said.
Что то невероятное там произошло.
Something incredible is happening up there.
С моим сыном произошло что-то невероятное!
My son has done something extraordinary!
Это просто что-то невероятное.
It's a total mystery.
Что-то невероятное, это точно.
It's something else, all right.
Это было что-то невероятное.
It was so incredible. Davis built me a tree house too.
Происходит что-то невероятное!
It's unbelievable what's going on.
У тебя получится что то невероятное!
You've hit upon something incredible there!
Это что-то невероятное.
This never happens.
А тем временем, я открыл что-то невероятное.
Oh, in the meantime, I've discovered something incredible.
Если только вы мне не скажите, что обнаружили что-то невероятное... тогда я соглашусь.
Unless you've discovered something earth-shattering, I'm ready to bag this one.
Слушай, я наткнулся на что-то невероятное.
Listen, I've stumbled onto something incredible.
Tвой отец наткнулся на что-то невероятное.
Your father stumbled onto something.
Лазерные диски - это что-то невероятное!
Darn, these laser discs are incredible!
Это бьыло что-то невероятное!
It was amazing!
- Что-то невероятное.
- Something very big.
Что-то невероятное. Бутылка из другой страны...
I never imagined it would find its way to some foreign country
И Тони, потом случилось что-то невероятное.
Ah Tony, then something unbelieavable happened.
Эта технология брони, которую привезла адмирал, это что-то невероятное.
This armor technology that the Admiral brought- - it's incredible.
Знаешь, как бы это здорово не звучало, Пит но я не думаю, что это попадает под категорию "что-то невероятное".
Now, as kind as that sounds, Pete... I don't think it falls into the "something amazing" test.
- Да! - Тут что-то невероятное! - Да?
Something's happening.'
Произошло что-то невероятное.
There is something incredible.
Что-то невероятное.
Something incredibly
Так бывает по телевизору, когда видишь, как кто-то делает что-то невероятное.
Like on TV, when you see someone do something incredible.
Это было что-то невероятное!
It was unbelievable!
Люди под наркозом часто слышат что-то невероятное.
People hear a lot of crazy things when they're under sedation.
Ты сейчас можешь написать что-то невероятное.
You'll probably write something incredible now.
Люди сделали что-то невероятное прямо перед смертью?
Three of them exhibited bizarre behavior before they died? !
Случилось что-то невероятное.
Something fantastic has happened.
Билли не отвечала на звонки Фрэнка или его письма, так что я подумал, что надо сделать что-то невероятное.
Billie wouldn't accept any of Frank's phone calls or answer his letters, so I knew it was going to take something big to get her back.
Я пропустила что-то невероятное?
Did I misssomething amazing?
Говорю тебе, это что-то невероятное.
Yeah, I'm telling you, it's unbelievable.
Это что-то невероятное!
The most incredible thing has happened.
То, что я тебе скажу, странное, невероятное, но это одинственная теория, которая соответствует фактам.
Now, what I am going to tell you, is bizarre, weird. But it's the only theory, that fits the facts.
Это было что-то пугающе невероятное.
It was something pretty awesomely unbelievable.
Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня... потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год.
The craziest thing is, now my boss likes me because... it's the best gossip she's heard all year.
В это трудно поверить, но вокруг них есть что-то необычное, невероятное.
It's hard for many to believe... there are extraordinary things inside themselves as well as others.
Я стоял на балконе, наблюдал невероятное зрелище и в то же время был абсолютно несчастен.
I was out on the terrace, witnessing this incredible display. And I was absolutely miserable.
Происходит что-то невероятное!
I will not lose to him.
Ты же не думала, что с тобой когда-либо сможет произойти что-то настолько невероятное?
You didn't think something unimaginable like this would ever happen to you, right?
Марта Хьюбер всю жизнь ждала, что с ней произойдёт что-то особенное. Что-нибудь невероятное.
Martha Huber waited her whole life for something to happen to her, something exciting.
Бьюсь об заклад, это что-то "невероятное".
I bet that stands for "incredible."
Это что-то невероятное.
I'm not a nurse anymore.
невероятное 32
то не так 7220
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то нехорошо 73
то не похоже 125
то не устраивает 81
то не по себе 115
то не так 7220
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то нехорошо 73
то не похоже 125
то не устраивает 81
то не по себе 115
то не верится 87
то не так сказал 29
то неправильное 73
то не так понял 16
то не нравится 200
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то недоразумение 141
то не понимаю 159
то не так сказал 29
то неправильное 73
то не так понял 16
то не нравится 200
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то недоразумение 141
то не понимаю 159
то не хочется 112
то не то 443
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то не знаю 130
то неловко 92
то не такой 35
то нервный 24
то неприятности 108
то не то 443
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то не знаю 130
то неловко 92
то не такой 35
то нервный 24
то неприятности 108