Ты никогда не догадаешься перевод на английский
43 параллельный перевод
Ты никогда не догадаешься - мы пошли гулять.
You could never guess. We went walking.
Держу пари, ты никогда не догадаешься, где я их приобрела. На Колониальной выставке, за деньги, естественно!
I got them at the Colonial Exposition... for cash, of course.
- Питер, ты никогда не догадаешься!
- Peter, guess what?
Ты никогда не догадаешься, кто его папочка.
You'll never guess who his daddy is.
И ты никогда не догадаешься, кто там с ним!
And you'll never guess who's there with him.
Ты никогда не догадаешься что мы хотим тебе сказать.
You will never, ever believe what we're about to tell you.
Ты никогда не догадаешься.
You'll never guess.
Ты никогда не догадаешься, что произошло.
- Well, you'll never guess what happened. - What?
— Я тоже на работе, и ты никогда не догадаешься, кто пришел сюда заражать всех посетителей.
- I'm at work, too, and you'll never guess who's here infecting my entire station.
Гарри, ты никогда не догадаешься, на кого я сейчас натолкнулась.
Harry, you will never guess who I just ran into.
Ты никогда не догадаешься, кто приземлился на моем пороге вчера вечером.
You'll never guess what landed on my doorstep last night.
Ты никогда не догадаешься что
You'll never guess what.
Ты никогда не догадаешься!
Hey, you'll never guess what.
Ты никогда не догадаешься что случилось.
You will never guess what happened.
В любом случае, ты никогда не догадаешься, кого я встретила в аэропорту.
Dede : So, anyways, you'll never guess who I saw at the airport.
Ты никогда не догадаешься, что мы сегодня узнали!
You will never guess what we found out tonight!
Ты никогда не догадаешься, блядь, когда она переключит передачи после начала движения.
You'll never fucking guess when she'll change gear after starting.
Ты никогда не догадаешься где он вырос.
You're never gonna guess where he grew up.
И ты никогда не догадаешься кого я только что развел на весь банк.
You are never gonna guess who I just took to the bank.
Ты никогда не догадаешься, что я нашла снаружи.
You'll never guess what I found outside.
И ты никогда не догадаешься...
And you'll never guess...
Дэйв, ты никогда не догадаешься, что произошло на работе.
Dave, you're never going to guess what's happened at work.
- Я должна подсказать, потому что ты никогда не догадаешься.
- I gotta spot you'cause you're not gonna get it.
Ты никогда не догадаешься, что случилось прошлой ночью.
You will never guess what happened last night.
Черт, ты никогда не догадаешься, что произошло.
Oh, boy, uh, you'll never guess what happened.
Но, судя по его уровню энергии, и его дружбе с алкоголем, ты никогда не догадаешься, что он на пенсии.
But based on his level of energy, and his, um, tolerance for alcohol, you'd never know he's retired.
Теперь когда Васкез ушел, ты никогда не догадаешься, кого Робертс поставил мне в напарники.
Now that Vasquez is leaving, you're never going to guess who Roberts is partnering me up with.
Ты никогда не догадаешься, кого я только что встретила.
You'll never guess who I just ran into.
Ты никогда не догадаешься, кто приходил сегодня ко мне...
You will never guess who came to see me today...
Ты никогда не догадаешься, кто в подружках у Лэйси.
You're never gonna guess who Lacy is cozy with.
Алан, иди сюда, Ты никогда не догадаешься, кто здесь.
Alan, come here, You're never gonna guess who's here.
Ты никогда не догадаешься кто лично подписал перевод Кейт Андерсон -
You're never gonna guess who personally signed Kate Anderson's transfer...
И сразу после этого Робин покинул мою купальню, и ты никогда не догадаешься, кто показался.
And right after that Robin left my birdbath, you'll never guess who showed up.
Нет, ты никогда не догадаешься, что случилось на работе.
No, you'll never guess what happened at work.
Ты никогда не догадаешься, с кем встречается Ник.
You will never guess who nick is dating.
Бутлегеры использовали их в 20-е, чтобы завозить алкоголь в секретный бар на Dauphine, и ты никогда не догадаешься, кто только что купил этот склад.
Now, bootleggers used them in the twenties to run booze to a secret storehouse on Dauphine, and you'll never guess who just bought that storehouse.
Ты никогда не догадаешься, кого хочет Дина пригласить на пробы.
- You really do. You will never guess who Dina wants to screen test.
♪ Ты никогда не догадаешься, милая, ♪
♪ You'll never know, dear ♪
И ты никогда не догадаешься кто играет Фернандо.
And you'll never guess who's playing Fernando.
Ты никогда не догадаешься, всерьез это все или нет.
You can never be sure if I'm serious or not.
Ты никогда не догадаешься, на что он запрыгнет.
You'll never guess what he lands on.
И ты никогда в жизни не догадаешься, что я нашла в дамской комнате.
And you will never guess what I found in the powder room.
ты никогда не узнаешь 97
ты никогда не знаешь 86
ты никогда не поймешь 18
ты никогда не изменишься 34
ты никогда не сдаешься 27
ты никогда не спрашивал 16
ты никогда не думала 39
ты никогда не задумывалась 22
ты никогда 75
ты никогда не слушаешь 31
ты никогда не знаешь 86
ты никогда не поймешь 18
ты никогда не изменишься 34
ты никогда не сдаешься 27
ты никогда не спрашивал 16
ты никогда не думала 39
ты никогда не задумывалась 22
ты никогда 75
ты никогда не слушаешь 31
ты никогда не видел 18
ты никогда не задумывался 21
ты никогда не говорила 45
ты никогда не говорил мне 31
ты никогда не говорил 58
ты никогда не думал 73
ты никогда меня не слушаешь 24
ты никогда не спросишь 29
ты никогда не поверишь 26
ты никогда не угадаешь 20
ты никогда не задумывался 21
ты никогда не говорила 45
ты никогда не говорил мне 31
ты никогда не говорил 58
ты никогда не думал 73
ты никогда меня не слушаешь 24
ты никогда не спросишь 29
ты никогда не поверишь 26
ты никогда не угадаешь 20
ты никогда не думал о том 16
никогда не догадаешься 23
ты никуда не пойдешь 207
ты никуда не пойдёшь 89
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты никто 79
ты ничего не понимаешь 177
никогда не догадаешься 23
ты никуда не пойдешь 207
ты никуда не пойдёшь 89
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты никто 79
ты ничего не понимаешь 177