Ты ничего не делаешь перевод на английский
298 параллельный перевод
Да ты ничего не делаешь!
His work! He never does a thing!
И за то, что ты ничего не делаешь, тебе платят?
- And do they pay you well? - It depends on what you show.
- А ты ничего не делаешь.
- And you do nothing about it.
- Ты ничего не делаешь разумно.
- You're not making any sense.
Почему ты ничего не делаешь, Андреас?
Why don't you do something, Andreas?
Времени нет, потому что ты ничего не делаешь.
No time at all because you're not doing anything.
Нет, ты ничего не делаешь, ничего!
No, you absolutely do not!
Ты ничего не делаешь просто так.
You do things for a reason.
Эти огромные деньги, как бич. Ты ничего не делаешь, тратишь время на пустые развлечения.
Cursed with too much money, you just waste your time on frivolous pleasures!
Почему ты ничего не делаешь?
Why don't you do something with your life?
Ты ничего не делаешь, приятель.
You do nothing, man.
Какой же это коммунизм. Твой командир приглашает западных агентов, а ты ничего не делаешь.
What kind of communism is this, when your boss dragging'foreign agents here.
Потому что ты ничего не делаешь. Я действую.
Because you don't do anything.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Ты ничего не делаешь.
You're not doing anything.
- Почему ты ничего не делаешь?
- Why don't you do something?
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Xander, if you're not doing anything, would you like to help me?
Идея того, что любовь придет к тебе, даже если ты ничего не делаешь для этого.
It's the idea that love will come to you, even if you do nothing.
- Пингвин, Гвенн. Ты ничего не делаешь. Ты в роли получателя.
For a Penguin, you are just a recipient.
Ты ничего не делаешь, кроме как лжёшь!
You do nothing but lie!
Ты ничего не делаешь.
You don't do anything.
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
You've got a face to scare someone off his feet.
- Ты никогда ничего не делаешь сознательно.
- Never means anything on purpose.
- Ты только думаешь и ничего не делаешь!
- You just think and do nothing!
Иди, уходи с кухни Все равно ты здесь ничего не делаешь
There is nothing for you to do in the kitchen.
Но ты никогда ничего не делаешь.
At least I do something.
Иногда мне кажется, что ты передо мной делаешь вид, что ничего не произошло.
I don't know.
Ты ничего плохого не делаешь, правда?
You haven't been up to anything, have you?
Ты ничего не сделал, не делаешь и не будешь делать!
You've never done anything, you're not doing and never will.
- Что ты сейчас делаешь? - Ничего не делаю...
Nothing.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь!
Yeah? You're telling me a lot of things, but you're not doing them.
Ты ведь находишься вне закона, хотя даже ничего не делаешь против него.
You are beyond the law, even though you don't break it.
Ты не ищешь, не разведываешь, вообще ничего не делаешь.
You don't look. You don't case. You don't do nothin'.
Я не знаю, что я должна понять. Ты пишешь, что ничего не делаешь.
I don't know how to grasp that "I don't do anything".
Каждый день, день начинается с того что ты жалуешься, плачешься и как ты снова хочешь в кого нибудь влюбиться, хотя сам ничего не делаешь для этого..
Look, every single day I put up with your moaning about what's-her-name and how you wish you could fall in love. But you're too chickenshit to do anything about it.
- Ты стоишь и ничего не делаешь.
You're standing here doing nothing.
Ты же ничего не делаешь.
You don't do anything.
Что ты делаешь в моём кабинете? Я ничего не делал.
- What were you doing in my study?
Что ты делаешь? Ничего не выйдет.
What are you doing?
Ты только болтаешь, и ничего не делаешь!
You're all mouth and no chops!
Но просто не знают они ничего... — Что ты делаешь?
But there's something about Mary Τhat they don't know What are you doing? - Τhat's my girl he's kissing.
- Что ты делаешь? - Ничего немцам не оставлю!
- What are you doing?
Но я полагаю, для тебя это ничего не значит потому что вместо того, чтобы помогать мне проверять учеников, ты сидишь дома один и ничего не делаешь.
But I guess none of that means anything,..... because instead of looking up names with me, you're alone, doing nothing, by yourself.
Ты вообще ничего не делаешь!
You don't do anything!
Быть свободным, другими словами, не значит ничего не делать, это значит распоряжаться тем, что ты делаешь и чего не делаешь ".
Being free, in short, is not doing nothing, but being the sole decider of what to do or what not to do.
Делаешь вид, что ничего не происходит. - Ты не любишь меня.
You sit there and pretend like nothing.
Гнесио, ты же не делаешь ничего, что может нас обоих убить.
Gniecio, you are not doing something stupid that could get us all killed.
Что же ты ничего не делаешь? Скажи хоть что-нибудь!
Say something.
Отлично, потому что с того, что я вижу, понятно, что ты тут ничего не делаешь.
Cool. Because as far as I can tell you really don't do much around here anyway.
Ты же сам сказал, ты ничего такого не делаешь.
BECAUSE YOU SAID YOURSELF, YOU NEVER DO ANYTHING.
Я ничего не имею против полетов, но то, что ты делаешь - самоубийство!
I don't mind flying, but what you're doing is suicide!
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не забыл 92
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не понимаешь 177
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не забыл 92