Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты ничего не слышала

Ты ничего не слышала перевод на английский

92 параллельный перевод
Ты ничего не слышала?
- Didn't you here anything? No.
Кстати, ты ничего не слышала прошлой ночью?
Oh, by the way, did you hear anything last night?
Ты ничего не слышала?
Didn't you hear anything?
Ты ничего не слышала про моё лицо?
Don't you know about my face?
- Ты ничего не слышала?
- Did you hear something?
Ухия... Ты ничего не слышала?
Uxia... oixes algo?
Мама, ты ничего не слышала о свидетеле?
Mother, didn't you hear that there'd been a witness?
Ты ничего не слышала.
Pretend you didn't hear that.
Ты ничего не слышала?
Did you just hear something?
Надеюсь, ты ничего не слышала.
Hope you didn't catch any of that.
Ты ничего не слышала?
You didn't hear anything?
Ты ничего не слышала...
You didn't hear it from me...
- Ты ничего не слышала?
- Have you heard anything?
Я тебе кое-что скажу, но ты ничего не слышала. В продаже настойка форсайтии ( при наличии запасов ) День 18
I'm gonna tell you something and you're not gonna repeat it.
Ты ничего не слышала от Чарли?
Have you heard anything from charlie?
Ты ничего не слышала?
You didn't hear anybody, did you?
Ты ничего не слышала?
Do you hear something?
Для тебя это ничего не значит, просто выражение, которое ты слышала тысячу раз.
That didn't mean anything to you, just an expression you've heard for a thousand times
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
Ничего ты не понимаешь... Слышала бы ты публику.
It's enough to listen to the crowd.
Я, конечно, ничего в этом не понимаю,... но ты ведь сама слышала, как они тебя хвалили?
I don't know how these things usually go but did you hear all those compliments the y made?
Ты сказала, что ничего не слышала, а теперь еще и ничего не видела!
You said you couldn't hear and now you're blind too!
Ты что, ничего не слышала о химке?
You're telling me you've never heard of Fry?
Так ты об этом ничего не слышала?
You didn't hear anything about it?
Кстати, я слышала, как ты просила её ничего не предпринимать.
You know, by the way, I heard you tell her not to do anything.
Ничего ты не слышала.
You heard nothing.
Но ты от меня ничего не слышала.
But you didn't hear that from me.
€ ничего не слышала о тебе, больше года или ты рассчитываешь на рождественскую открытку, котора € была так хороша?
'Cause I haven't heard from you in over a year. Unless you count the christmas card, which was nice.
Потом выпил немного виски, и следующее, что случилось... Мам, серьезно, ты что, не слышала ничего из того, что сказал доктор?
Had some whiskey, and the next thing you know- - mom, seriously, did you hear anything the doctor said?
Год назад ты сказал,... что едешь на работу, и с тех пор я о тебе ничего не слышала.
A year ago, you say you're leaving for work and I don't hear from you till now?
Ты ничего такого не слышала? Смотри!
Didn't I hear something like that?
Но думаю, ты слышала. - Ничего я не слышала, ясно?
Well, I didn't, okay?
Ты ничего от Сё-куна не слышала?
You didn't hear Sho-kun say anything?
Я сказала тебе, что хочу быть матерью, и ты убежал так быстро, что оставил дырку формы Оуэна в моей двери, и я больше ничего от тебя не слышала.
I told you I wanted to be a mom And you ran away so fast You left an Owen-shaped hole in my front door
Значит ты слышала какие-то разговоры о своем увольнении, но напрямую тебе никто ничего не сказал?
So, sometimes they tell you why you've been delayed, but they don't have to tell you?
Ты что, ничего не слышала?
I'm sorry, were you not in that room?
И ты не слышала голосов, ничего?
Well, you never heard any voices or anything?
Ты что, не слышала ничего?
{ \ pos ( 192,240 ) } You didn't hear all that?
Слышала, ты почти ничего не ешь.
I hear you eat next to nothing.
Ты знаешь, я ничего не слышала.
You know what, I heard nothing.
Я ничего не слышала после слов, что ты меня любишь.
I didn't hear anything
- Я от тебя целый год ничего не слышала, а тут твой помощник говорит, что ты хочешь назначить мне встречу.
- I haven't heard from you in over a year and your assistant said you want me to come in for a meeting.
Ты ничего из этого не слышала.
- You don't listen to any of them.
Эллен, рад тебя видеть. После того, как я получила для тебя должность Президента Родительского Правления клубом Рок и потом ничего не слышала от тебя снова, я думала, что буду последним человеком, которого ты захочешь видеть. Правда?
Ellen, so nice to see you.
Ты о ней ничего не слышала?
Have you not heard from her?
Ты ведь ничего не слышала от него, да?
You haven't heard from him, have you?
Ты больше ничего не слышала от него?
Have you heard any more from him?
- Ты что, ничего не слышала о Вестфилдской старшей школе?
How have you not heard about Westfield High?
Ты ничего не знаешь о моей дочери, слышала?
You don't know the first thing about me daughter, you hear me?
Ты ничего от нее не слышала, так ведь?
You haven't heard from her, have you?
Ты никогда ничего не слышала.
You never heard anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]