Это реально круто перевод на английский
71 параллельный перевод
что это реально круто.
I thought that was really cool.
И это странно, потому что чушь - это совсем не хорошо. Но если это собачья чушь, это реально круто!
It's weird cos bollocks, that's crap, but if it's the dog's bollocks, that's really good.
Это реально круто.
That really bites.
- Это реально круто.
- That was really good. - It was.
Лос Анжелес - настоящие блондинки... вот это реально круто!
L.A. - where the blondes... are the real thing!
Вау, это реально круто, Форман.
Wow, that's really cold, Forman.
Вау, это реально круто.
Wow, that's really cool.
Это реально круто.
That's really cool.
Джо. У него что-то, типа клиптомании. Это реально круто.
He's kind of a klepto, it's totally cool.
Пиклз, это реально крутой гроб.
- Pickles, that sounds like a really cool coffin.
Да, это реально круто.
yeah your thing is really cool
Это реально круто.
It's been really great.
О, это реально круто.
Oh, yeah.
Это реально круто.
That is really cool.
Ну тогда это реально круто.
Now, that is really cool of you.
Вот смотри, это реально круто.
- This is really cool.
Это реально круто.
That's severely cool.
Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
It's this really cool feminist web site where women talk about how far we've come and which celebrities have the worst beach bodies.
Послушай, это реально круто.
Look, it's really cool.
Нет, это реально круто, я был бы не против посмотреть твои работы. Это было бы здорово.
- No, that's awesome, I'd be actually really interested in checking out your stuff, that'd be cool.
Госпожа Чжон Ын, это реально круто!
Smooth transition, Jung-in.
Да, это реально крутой клуб и ты никогда не будешь частью его
♪ Yeah, it's a real cool club ♪ And you'll never be a part of it. ♪
- Это реально круто.
- That's really cool.
Это реально круто.
It's really nice.
- Это реально круто.
That was bloody amazing?
Мне нравится, когда ты поешь вот это... Ты берешь высокую ноту, это реально круто.
I love that, when you say... ♪ How you like me now ♪ you went for a high note there,
Это реально круто.
It's really great.
– Это реально круто.
- It's pretty badass.
Спичка в уголке рта. Во временя Джеймса Дина это считалось реально круто. Хотя это вневременная вещь.
There was a look back in the'50s... that was a matchstick out of the corner of your mouth, in the sort of James Dean kind of era, and it was considered quite cool.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
I think it's really, really... cool that you can do that.
Бля, это же реально круто!
That's phat, yo. Fuck, yeah!
Это было реально круто.
That's just some serious shit.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, that was really something how you got the teacher's phone number, even after telling that story about killing a teacher.
" вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.
It's a double whammy because it comes in with a really big right hook.
Это было реально круто!
That-that was really cool!
Было бы реально круто, если бы это случилось в третий раз.
What would be really awesome Is if it happened a third time.
Мы знаем, что мы будем делать и это будет реально круто.
Look, we, like, know what we're doing, and it's gonna be really great.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
I know that you have issues with your dad, and that's cool, but he really likes you and he definitely likes me, and we were just jamming ideas and goofing around and tripping our balls off.
Теперь я это понимаю. Было бы реально круто, если бы они существовали, но нет.
It would be really cool if they did, but they don't.
Это было реально круто.
It's been really cool.
Ого! Вот это было вообще реально круто!
- Oh, that was, that was really fuckin'awesome.
Это становиться реально не круто.
It got really fucking bad.
Окей, это было реально круто.
Okay, this is totally cool.
Да, я слышала это реально "круто".
Yeah, I hear it's really "off the chain."
Это будет реально круто.
It's gonna be real nice.
Это должно быть реально круто.
It's really gonna be great.
- Это было реально круто.
- That was really good.
Это реально блядь круто.
That's really fucking good.
Это было реально круто.
Inge, that was really great.
Эм я заболел в прошлом месяце затем эта штуковина появилась на моей руке я подумал, что это выглядит реально круто и поэтому я включил это в мой семейный герб
Uh, I got sick last month after this thing just appeared on my arm. I thought it looked really cool, so I turned it into my family crest.
В любом случае, это было реально круто. на счет татуировки "Jamiroquai" на моей попе.
By the way, you've been really cool about the "Jamiroquai" tattoo on my butt.
это реальность 187
это реально 169
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
это реально 169
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это развод 30
это роскошь 58
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это развод 30
это роскошь 58
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72