Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я больше

Я больше перевод на английский

48,383 параллельный перевод
Так, всё, я больше это терпеть не буду.
That's it, I've had it. I can't take it anymore.
♪ Я больше не хочу быть панком ♪
I don't wanna make a buck no more
♪ Я больше не хочу быть бомжом ♪
I don't wanna be a bum no more
Я больше не уверен в своих знаниях.
I'm not sure what I know anymore.
Я больше не могу говорить.
I'm not at liberty to say more.
Я живу на милостыню... и небольшое пособие от моих родителей, которое они мне платят, чтобы я больше не очернял их имя.
I'm living on handouts... and a small allowance from my parents, on the understanding I never darken their door again.
Я больше не могу тужиться.
I'm tired of pushing.
Я больше не доверяю своим глазам.
I don't trust my eyes any more.
Значит я больше не тролль, который сидит под мостом, хрюкая и фыркая, а свинья с помадой на губах, которая пляшет как обезьяна?
So I'm no longer the troll under the bridge who grunts and snorts, there's lipstick on this pig now, and look at the monkey dance?
Я больше не знаю, кому можно доверять.
I don't know who else we can trust. I don't know who else we can trust.
Ну, когда проснулся я, внезапно оказалось, что Плутон больше не планета.
Well, when I woke up, suddenly Pluto wasn't a planet anymore.
Ты хочешь узнать больше, Том, я это вижу.
You want to know more, Tom, and I can see it.
Что, если я не смогу больше ничего написать?
What if I can never finish anything again?
Если я ничего не напишу, больше не будет денег.
If I don't write, then there is no money.
Да, я как раз говорил Максу, что следующий тираж должен быть больше.
Yes. I do tell Max, however, that the next printing should be larger.
А я говорю нашим авторам, что они должны больше писать.
And I tell our authors they should stick to the writing.
Я так больше не могу.
I can't do this anymore.
... затем я нашёл вашу бывшую жену, выкупил активы, которые она получила при разводе, так что теперь я владею большей частью.
... then I tracked down your ex-wife, bought the equity she got in the divorce, so now I am the majority holder.
Джош, я так больше не могу.
Josh, I can't do this anymore.
Я обещаю, что такого больше не повторится.
I promise it will never happen again.
Ты получил гораздо больше от бар-мицвы в Скарсдейле, чем я.
You know, you got way more out of that Scarsdale bar mitzvah than I did.
Я не собираюсь больше терпеть это неуважение.
I'm, uh, I'm not gonna stand for this-this disrespect anymore.
То есть, чем больше я описываю, тем отвратнее это звучит.
I mean, the more I describe it, the more disgusting it sounds.
Я дал тебе время, но... я не могу так больше.
I've been giving you some space, but... I can't do this anymore.
На прошлой неделе... этот ветер... я вела себя безумно, и вышел тот случайный поцелуй у нас, но это произошло, и этого больше не повториться.
Um... last week... those winds... I acted crazy, and then there-there was that rando kiss between us, but that happened, and it's never gonna happen again.
я дорожу твоим мнением и я ценю нашу дружбу больше всего на свете, но ты так неправа.
I-I value your opinion, and I cherish our friendship more than anything, but, um... you're so wrong.
Благодаря чему, я нравлюсь себе ещё больше.
And it makes me like myself even better, because of it.
Ты верила в это даже больше, чем я.
You believed in it then even more than I did.
О, я думала, что ваша с Джошем любовь написана на небе звёздами. И только потом я поняла, что хочу этого больше для себя.
( chuckles ) Oh, I used to think you and Josh were written in the stars, and... all right, you know, then I realized that was... more for me than you.
Я купила больше, чем смогу съесть.
I bought more than I can eat.
А я вижу куда больше.
I see so much more.
- Я никогда больше не хочу так себя чувствовать.
- You're okay. - I never want to feel like that again.
Тогда почему чем больше я вспоминаю, тем всё становится хуже?
Then why is it the more I remember, the worse they get?
Мне очень жаль, что я не могу сделать больше.
I'm really sorry that there's nothing more I can do.
Я думаю, ты можешь сделать больше.
I think there is more that you could do.
И я не хочу знать больше никаких подробностей.
And I don't want to know any other details.
Я не хочу принуждать никого к дисциплине и я уверена, сестра Уинифред больше не будет тратить свое время на сопровождение пациентов в их походах в госпиталь.
I do not wish to be forced to discipline anyone..... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital.
Я боюсь, что ты пойдешь в больницу и больше не выйдешь оттуда.
I'm scared if you go into that hospital, then you won't come out.
Я пришла в Ноннатус Хаус именно потому, что хотела во всех смыслах помогать пациентам, быть там, где я нужна больше всего.
I came to Nonnatus House precisely because I wanted to go above and beyond for my patients, to be where I was needed most.
Я утёрла больше слёз и высушила больше молока, чем вы можете представить.
I've mopped up more tears and dried up more milk supplies than you can shake a stick at.
Я не собиралась ничего больше покупать.
I wasn't going to buy anything yet.
Я решила, что преподнесу ордену себя, подарок из всех уроков, что я получила, и больше у него не будет никаких потерь.
I told myself I was making a gift of myself, to the Order, a gift of all the lessons I'd learned, so that it would not suffer any more losses.
Я пришла работать, и чем больше, тем лучше.
None at all. I'm here to work, and the harder the better.
Но я не сомневаюсь, что их станет больше.
But I have no doubt that there will be more.
Я думал, мы договорились больше этого не делать.
I thought we agreed we weren't going to do this again?
Я смогу обратиться к вам за помощью, если она понадобится. Но мне бы хотелось сделать как можно больше самой.
I'll come to you if I may, if I need your help, but I'd like to do as much as I possibly can myself.
Я никогда не буду больше зашита.
I will never be mended.
Адмирал Баллард, учитывая ваши корни, я ожидал намного больше от вас.
Admiral Ballard, given your roots, I expected a little more from you.
Я внес себя в бюллетень демократов в качестве вице-президента США... Не смей произносить это вслух... Больше...
Me putting myself on the Democratic ticket for Vice President of these United States... don't you ever say that out loud... ever... again.
Больше, чем кто-либо из тех, кого я убил.
More than anyone else I have ever killed.
Я смирилась с большей частью твоего вранья, но я не приму твою историю о Сайласе.
‐ Look, I have learned to live with most of your lies, but I won't accept your story about Silas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]