Я вампир перевод на английский
357 параллельный перевод
Видишь, всякий раз, когда мы спорим, ты вспоминаешь о том, что я вампир.
Whenever we fight, you bring up the vampire thing.
Кто сказал, что я вампир?
Who said I was a vampire?
Я сказал ей, что я вампир.
I told her I'm a vampire.
- Нет. Я вампир.
I'm a vampire.
Я вампир по имени Лестат.
I am the vampire Lestat.
Я вампир с душой.
I'm a vampire with a soul.
Я обещал доставить "Вампир" для "Де Хэвиленда".
I promised to deliver a Vampire for De Havilland.
Если Вы собираетесь сказать мне, что Вы вампир предупреждаю, я пришёл неподготовленный.
If you're going to tell me you're a vampire, I'll warn you I didn't come prepared.
Вампир протестировал меня и решил, что я превосхожу ценными качествами Рива и других.
The vampire tested me and thinks I'm superior stock to Reeve and the others.
Бог - это вампир, он хотел, чтобы я за Него страдала, потому что я страдала, а Он - нет, и Он питается моей болью.
God is a vampire who suffered me in Him because I suffered and He didn ´ t, and He profited from my pain.
Я - вампир.
I'm a vampire.
Нет, я Дневной Вампир ".
No, I'm Daytime Vampire.
Я говорю, "Вампир."
I'm saying, "vampire."
Я думал этот вампир здесь случайно, но возможно за этим что-то стоит.
I... I thought this vampire was on a random kill, but it may be something else.
Сказать Оуену "Прости, я была на кладбище с библиотекарем, ожидая пока восстанет вампир, чтобы предотвратить исполнение ужасного пророчества"?
Say to Owen "Sorry, I was in a cemetery with a librarian waiting for a vampire to rise so I could prevent an evil prophecy"?
Я уверен, ночью ты настоящий кровожадный вампир.
At the end of the day, I pretty much think you're a vampire.
Если каждый вампир, который утверждает, что видел Распятие, действительно там был оно походило бы на Вудсток. Я был там.
I was there.
Я всегда считал, что он вампир-однолюб.
I always pegged him as a one-woman vampire.
Я хочу сказать, он не вампир.
I mean, he's not a vampire.
Я видела кое-что еще. Что-то более интересное, чем обыкновенный вампир-убийца. - О?
And I saw something else, something much more interesting than your average run-of-the-mill killer vampire.
Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.
Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement,..... I'd say my future is pretty much a non issue.
- Я думала, что ты вампир.
- I thought you were a vampire.
Ты вампир, я Истребительница.
You vampire, me the Slayer.
Я тебе сейчас объясню : вампир, Истребительница, мёртвый вампир.
Let me clear you up : vampire, Slayer, dead vampire.
- Я не вампир!
- I'm not a vampire.
Если она вампир, то я - балерина.
If she's a vampire, then I'm the creature from the Black Lagoon.
В твоей реальности, я тот ещё гад-вампир, да?
So, in your reality, I'm like this badass vampire, huh?
Я не настоящий вампир, у меня магазин спорттоваров.
I'M NOT REALLY A VAMPIRE. I OWN A SPORTING GOODS STORE.
- Я все еще вампир.
- I'm still a vampire.
Да. Я просто привыкаю к идее, что хороший парень-вампир, на которого я работаю, может стать плохим.
Just adjusting to the idea that a good-guy vampire can go bad.
Я полагаю, что думала бы о слове "вампир".
I guess what I would think is "vampire."
- Я не могу и руку поднять. - Это вампир мне все ребра пересчитал.
- This vamp did a number on my ribs.
Он вампир! Это просто вопрос времени пока он унюхает, где я спрятал тело Магева.
It's only a matter of time before he finds the real Magev's body.
А! Я полагаю что я не обычный вампир.
I suppose I'm not like a regular vampire.
О, нет, нет, только не солнце! Я же вампир!
No, not the sun, for I'm a vampire!
Я ходила везде, думая, что меня защищает вампир.
I was walking around thinking I had vampire protection.
Следующее, что я вижу, как этот озверевший вампир, бежит прямо на меня... и я понимаю, что если он пробежит мимо, нельзя сказать, кому следующему будет угрожать опасность.
Next thing I know, this crazed vamp is, like, running right at me, and I know that if he gets past me there's no telling who's in danger next.
- Я думал ты вампир.
- I thought you were a vampire.
- я старый вампир.
Watch some dvds?
О, подожди! Я же не вампир.
I'm not a vampire.
Ну, я уверена, что ты вампир.
You're a vampire for sure.
Но я тебя понимаю, ты не можешь выйти на улицу днем, как другие родители, потому что ты - вампир.
You can't go outside in the day like other parents, because you're a vampire.
- Я - вампир.
- A vampire.
Ангел, я знаю, что я - исстребительница а ты - вампир.
Angel, I know that I am a slayer and you're a vampire.
Да, я знаю. Вампир, проклятый цыганами, которые вернули ему душу. Вынужденный искупать столетия зла, чокнутый сосед, и т.д и т.п.
Vampire cursed by gypsies who restored his soul destined to atone for centuries of evil, wacky sidekicks.
Я же вампир.
I'm a vampire.
Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете.
Gosh, I'm the luckiest vampire girl in the whole world.
Да, я думаю, он - вампир.
Yeah, I think he's one of them.
Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Yeah. I had a feeling about that punk all the way down here.
Я не знаю, есть ли у него работа, чем он вообще занимается. Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
I don't know if he's got a job, I don't know what he does, but I know he dresses like a vampire, like Dracula all the damn time,
Я – вампир.
I'm a vampire.
вампир 375
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82
я вам говорила 82
я вам обещаю 80
я вам говорю 196
я вам объясню 35
я вам уже говорил 49
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82
я вам говорила 82
я вам обещаю 80
я вам говорю 196
я вам объясню 35
я вам уже говорил 49