Я забочусь перевод на английский
1,282 параллельный перевод
Я забочусь о своих подчинённых.
I take care of my employees.
Ты что не понимаешь, что я обеспокоен правильна эта ситуация или нет, потому что я забочусь о своих пациентах?
Do you, do you not get that I'm concerned about the right and the wrong of this, as it affects all my patients?
Я забочусь о вас.
I am taking care of you.
Я забочусь о своих друзьях, Чак.
I take care of my friends, Chuck.
Я забочусь о Чаке.
I wouldn't.
Я забочусь о проблемах, я вообще считаю, что я могу делать разное.
I care about the issues I actually think I can make a difference.
Не волнуйтесь, я забочусь о всех финансах и наемниках
Don't worry, I take care of all the finances and hirings.
Я делал это потому что я забочусь о своем отце
I did this because I care about my dad.
Я забочусь о людях с которыми У меня был секс. " Он такой придурок.
I care about the people I have sex with. " He's so lame.
Я забочусь о справедливости, а справедливость говорит, что Мачадо заслуживает страданий.
I care about justice, And justice says machado deserves to suffer.
Я забочусь о людях, которых люблю.
I take care of the people I love.
Я забочусь о клиентах Бэлль, в ее отсутствие.
I'm taking care of Belle's clients while she's away.
Единственное голосование, о котором я забочусь - это президентство, и я счастлива, что ты бросила мне вызов, честно и справедливо, потому что я не могу дождаться, когда смогу пнуть тебя в задницу.
The only vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that fair and square, because I cannot wait to kick your ass.
И по правде говоря, я весьма довольна тем, что я забочусь об отце.
And in truth, I'm quite contented as I am, looking after Father.
Есть кое-кто, о ком я забочусь, но я сдержался от объяснения в любви.
There's someone I care about very much, but I have held back from declaring my love.
И только потому что я забочусь о чести нашей семьи!
And only because I'm anxious for the family credit!
Я врач и я терапевт, сертифицированный терапевт, и я забочусь о своих пациентах, устраняя причины их болезней.
I'm a medical doctor and I'm an internist, a board-certified internist, and I take care of my patients based on correcting the cause of their sickness.
Я забочусь об этом ребенке, а не она.
It's me that cares about that child, not her.
- Я забочусь о своей пастве.
- That I care about this congregation.
Понимаете, я забочусь о себе.
Look, I'm being selfish, here.
Иногда я забочусь о них слишком сильно.
Sometimes I care a little too much.
Я забочусь о сохранении моей жены.
I care about saving my wife.
Я забочусь о корешах, кореша заботятся обо мне.
I stick with my pals and my pals stick with me.
Но я забочусь о твоем развитии в качестве молодой женщины.
But I am concerned about your development as a young woman.
Маленький мальчик, больной раком, о котором я забочусь.
A little cancer patient I look after.
Я забочусь о том, что было бы лучше... для вас троих.
What I, what I care about is, what's best for... for the three of you.
Кто-нибудь видел, что произошло с Тримблом? В отличие от тебя, я забочусь о своей семье...
Anyone see what happened to Trimble?
Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь.
WELL, LUCKY FOR YOU, YOUR FRIEND IS SOMEONE I ACTUALLY CARE ABOUT,
Взгляни, я не забочусь, ненавидишь ли ты меня.
Look, I don't care if you hate me.
Я действительно забочусь.
I do care.
Я лишь забочусь о детях от лица их родителей.
I'm just here to take care of the children on behalf of the parents.
Я пришла, потому что я о тебе забочусь.
I came because I care about you.
"значит я – типа, забочусь о спасении этой долбанной планеты."
"so I'm all about saving the fucking planet."
Почему я постоянно забочусь о Ричи пытаюсь его поцеловать, пытаюсь заставить его сказать "я тебя люблю", сплю в его кровати...
I'm not good at doing anything casually. Except work.
Но все, что я делал, я делал для тебя, потому что забочусь о тебе.
But whatever I did, I did for you because I care about you.
Я люблю тебя и забочусь о нашей семье.
I love you, and my concern is for our family.
Я это делаю не потому, что забочусь о тебе.
I am not doing this because I care.
Как бы соблазнительно это ни звучало, я все еще забочусь о сиротке, последняя услуга, которую я оказала семье Скотт.
As tempting as that sounds I'm still orphan-deep In the last favor I did for the Scott family.
Я теперь забочусь только о голосовании в президенты, и я счастлива, что ты бросила мне вызов так, потому что я не могу дождаться, чтобы пнуть тебя в задницу.
The vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that because I cannot wait to kick your ass.
Я отсылаю Вас лишь потому, что забочусь о Вас.
It is because I care for you that I send you away.
Я всего лишь забочусь о благополучии мисс Доррит и ее семьи.
I... I am simply interested in Miss Dorrit's welfare, and her family's welfare.
как я сильно забочусь о своем теле?
Do you know how hard I work on taking care of my body?
Я даже забочусь об этом мальчике сейчас, потому что я все, что у него есть!
I am even taking care of that boy right now, because I am all he has!
Разве я о тебе не забочусь?
Don't I take care of you?
Ну, вот я о тебе и забочусь.
Well, then that's what I'm gonna do.
Ты только не нервничай. - Я же забочусь о тебе.
Just want to make sure you're okay.
И она начала читать мне лекции на тему того, что я не забочусь о себе, что я не мою руки, после того, как выхожу из метро, и что мне нужно прекратить грызть свои ногти, потому что я уже выросла.
So she started to lecture me on how I don't take care of myself. I don't wash my hands when I get off of the subway and I need to stop biting my nails because I'm a grownup.
Так что либо я слишком сильно о нем забочусь, либо слишком мало.
So either I'm taking too much care of him or too little care of him.
Я сказала ему, что у меня нет плана, и он стал злиться и обвинять меня в том, что я не забочусь о себе.
I told him I didn't have a plan and he got angry and accused me of not taking care of myself.
Смотрите, я действительно забочусь о вас,, но это действительно облажался, Тайлер.
Look, I really care about you, but this is really fucked up, Tyler.
Кстати, мы с Сиреной можем и не быть вместе, но я очень о ней забочусь.
By the way, serena and i may not be together, But i do care about her very much.
я забочусь о тебе 89
я забочусь о ней 24
я забыл 1186
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забыла 843
я заблудился 118
я забываю 38
я забочусь о ней 24
я забыл 1186
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забыла 843
я заблудился 118
я забываю 38