Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ А ] / А ты что делал

А ты что делал перевод на испанский

238 параллельный перевод
А ты что делал?
Y tú, ¿ qué has hecho?
А ты что делал летом, Дэнни?
¿ Qué hiciste todo el verano?
А ты что делал?
¿ Y ustedes qué hicieron?
А ты что делал?
¿ Y qué hiciste?
А ты что делал – отрывал им их?
¿ Tú qué hacías, arrancárselas?
А что бы ты с ними делал, если бы они были?
¿ Qué harías si tuvieras cerebro?
Но, пожалуйста, Фуриозо, если ты любишь меня, помни, что ты делал сегодня, а?
Pero, por favor, Furioso, si me quieres, concéntrate en Io que tienes que hacer hoy.
А что ты делал на Великом Колёсном Пути?
¿ Qué te trae al camino del Gran Tronco?
А что ты делал?
¿ Qué hiciste?
Ну а будь ты отцом Лиззи, что бы делал?
Si fueras el padre de Lizzie, ¿ Qué harías?
Ладно, следил, а что ты делал потом?
¿ Qué has hecho después?
- А чего только не делал ты! Я тебе позволила сменить одну кассиршу, вторую, третью, а ты что?
Te he permitido cambiar de cajera una, dos, tres veces.
А что ты хочешь, чтоб я делал?
¿ Qué quieres que haga?
А что ты делал раньше?
¡ Claro! ¿ Y antes?
А что ты еще делал на острове?
¿ Qué otras cosas ha sido usted en la isla?
- А что бы ты делал на его месте?
¿ Tú qué harías en su lugar?
- А что ты делал с Рубелло?
- ¿ Qué estabas haciendo con Rubello?
- А, что ты делал? Определял?
- ¿ Qué hacían, concursos?
Что бы ты делал, если бы остался последним продавцом четырех времен года а кто-нибудь стянул твои товары.
¿ Qué harías tú si fueras el último vendedor de las Cuatro Estaciones... y alguien te quitara la mercadería?
А что ты делал с деревом?
¿ Qué le haces a ese árbol?
А что ты там один делал?
¿ Qué hacías solo allí?
Ты подбирал пойманных птиц, а что ты потом с ними делал?
¿ Qué hay de esas aves que has estado atrapando?
А ты с ними когда-нибудь... делал что-нибудь?
¿ Alguna vez... hiciste algo?
- А что ты еще делал?
- ¿ Qué más hiciste?
Бобби, а что ты делал в доме Шелли этой ночью?
¿ Qué hacías en la casa de Shelly anoche, Bobby?
А что ты делал в своём мире?
- ¿ A qué te dedicabas?
А Нед сказал, что ты и хуже делал и сказал, что ты был хладнокровней Вильяма Бонни
Ned dijo que habías hechos cosas peores y a más sangre fría que William Bonney.
А что бы делал, если бы каждый день твоей жизни ничем не отличался от предыдущего, и ты ничего не мог бы поделать?
¿ Qué haríais si estuvierais atrapados en un lugar y cada día fuera exactamente igual y nada que hicierais importara?
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
¿ Qué crees que hice estos 1 7 años? ¿ Qué hacen los asesores militares?
Джеймс, а что ты делал до волков?
Y, James, antes de los lobos ¿ qué estabas haciendo?
А что ты делал в лесу, когда мы тебя нашли?
¿ Por qué regresaste y te escondiste en los arbustos?
А ты, чёрт, что делал? Маленький Джонни показывает.
"¿ Qué rayos hacías tú?" El pequeño Johnny hace...
А что ты в нем делал?
¿ Qué hacías dentro de él?
А ты? Что бы ты делал?
¿ Y tú?
Я там был. Неподалеку. - А что ты там делал?
Sí, estaba en el barrio.
Что ты тут делал, а?
¿ Qué hacía ahí dentro?
А что ты хочешь, чтобы я делал?
¿ Qué quieres que haga?
А ты что делал?
Qué hiciste?
- А что ты делал в свой?
- ¿ Qué hacías en los tuyos?
А теперь разберёмся : что ты делал ночью в Лувре?
Ahora, a media noche, que hacías en el Louvre?
А как ты смогла забыть то, что он с тобой делал?
Nadie olvida eso.
- А что ты там делал?
- ¿ Qué estabas haciendo?
А что именно ты делал в камере?
¿ Qué estabas haciendo en la celda exactamente?
- А что делал ты?
- Lo hiciste?
Видимо, да. А что ты там делал?
Creo que sí. ¿ Qué estás haciendo ahí abajo?
Ты делал то, что тебе приказывали, а потом старался все забыть.
Así que hacías lo que debías, y luego tratabas de olvidar
Слушай, а что ты делал у Рикмана?
¿ Por qué estabas en lo de Rickman?
А что ты делал у Рикмана?
¿ Por qué estabas en lo de Rickman?
А что ты, вообще, делал в кровати Кейси?
¿ Que estabas haciendo en la cama de Casey?
А что ты здесь делал утром?
¿ Qué hacías tú aquí tan temprano?
А как ты называешь то, что он делал в офисе перед тем, как я вошел?
¿ Yo lo ataqué? ¿ Cómo llamas a lo que él estaba haciendo en la oficina... antes de que yo llegara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]