Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Возвращайтесь назад

Возвращайтесь назад перевод на испанский

30 параллельный перевод
Возвращайтесь назад к нашей линии!
¡ Volved a vuestras líneas!
Королевская охрана, возвращайтесь назад на корабль. Вольно!
Guardia Real, volved a vuestra nave, rompan filas!
Возвращайтесь назад, Герберт.
Regresa tú.
Возвращайтесь назад через сто лет!
Volved dentro de cien años.
Я не сказал Вам идти, возвращайтесь назад.
No te dicho que te vayas, vuelve.
Назад! Возвращайтесь назад!
retrocedan!
Возвращайтесь назад.
Por favor regrese.
Боди, Дойл, возвращайтесь назад.
Bodie, Doyle, tú vas por atrás.
Возвращайтесь назад
Regresen, entréguense- -
Так что срочно возвращайтесь назад.
Te necesitamos de vuelta aquí para poder desconectar.
Возвращайтесь назад.
Por favor márchese.
Доберитесь туда и возвращайтесь назад можно скорее.
Entren allí y salgan tan pronto como puedan.
Оставайтесь здесь. Не возвращайтесь назад.
Quedaros, no volváis.
Захватите одного и возвращайтесь назад. Есть претендент.
Cuando termines con esto, vuelve aquí dentro.
Возвращайтесь назад.
Vuelve ahí.
Возвращайтесь назад.
Váyase ahora.
НЕ возвращайтесь назад.
NO Regrese.
Просто возвращайтесь назад.
Simplemente entrad ahí otra vez.
Это вы можете отнести на почту, но сразу же возвращайтесь назад.
Debe llevar esto a la oficina de correos pero vuelva enseguida.
Не возвращайтесь назад к лодке.
No vuelvan a la casa flotante.
И не возвращайтесь назад, пока не закончите с ними.
No regresen hasta que lo hagan.
А теперь либо платите три доллара, либо возвращайтесь назад и получите ещё наклейку.
Ahora o me pagas los $ 3, o regresas allí dentro y obtienes una etiqueta adicional.
Возвращайтесь назад!
¡ Recargando, adentro!
Возвращайтесь назад, это западня!
¡ Atrás, es una trampa!
Возвращайтесь назад, окей?
Vuelve atrás, ¿ vale?
Отзови своих пацанов, возвращайтесь назад, и никто не пострадает.
Vas a llamar a tus chicos... y vais a daros la vuelta, y nadie saldrá herido.
Возвращайтесь по домам. Идите назад.
¡ Vuelvan a sus hogares!
Потом используйте Зетцу и быстрее возвращайтесь назад.
Esto se llama un Bolsillo Libre.
вы парни лучше возвращайтесь на 10 шагов назад "Почему я сделал то лицо?"
Vosotros chicos mejor moveros retiraros 10 pies para atrás.
Просто валите назад в свою машину времени! возвращайтесь в настоящее, и оставайтесь там!
¡ Solo regresa en tu máquina del tiempo vuelve al presente, y quédate allí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]