Вот посмотрите перевод на испанский
297 параллельный перевод
Вот посмотрите...
Aquí... ¿ ve usted?
Вот посмотрите...
La tengo aquí.
Вот такой набор закладывают в машину и печатают разные газеты, книги или журналы. Вот посмотрите сюда.
Esto se mete en la máquina, y se imprimen los libros, revistas o un periódico como éste.
Для этого ему удобнее всего использовать выгодную для себя... оперативную конфигурацию в районе Курской дуги. Вот посмотрите.
Para ello le sería más conveniente y ventajoso la configuración operativa de la región del arco de Kursk.
Вот посмотрите, какая сложилась обстановка на 18 часов 10-го июля.
Vea la situación creada a las 18 : 00 del 10 de julio.
Вот посмотрите, она ему говорит :
Mire, se supone que ella dice :
Вот посмотрите, очень красивое кольцо, окаймлено 20 бриллиантами.
- Aquí. Con una corona de diamantes, este vale un poco más.
Вот вы где! Посмотрите какие чудесные нарциссы!
¿ Quién quiere un ramo?
Вот, посмотрите. Там даже печать имеется.
Mire el documento, lleva un sello oficial, abajo, a la izquierda.
Вот посмотрите, адвокат.
Mire, abogado.
Вот, посмотрите.
Mira. Doc Penny.
Вот, посмотрите на ту, она самая маленькая.
Mire este que es una talla más pequeña. Estate quieto, niño.
Вот, посмотрите на сводку.
Mira el boletín.
Вот посмотрите, анархисты, дурная Франция.
¡ Ladrones, anarquistas, malos franceses! Nombres y señas.
А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.
Y por favor, no pierdan de vista este lugar.
Вот, посмотрите на это.
- Oh, es una amiga, una conocida.
Посмотрите, вот он идет.
Mira, aquí viene.
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка. И посмотрите на автограф : Рафаэль.
El ciprés contra el cielo, la plenitud del campo, las flores la chica..... y está firmado por Rafael.
Вот, Посмотрите.
Toma, echa un vistazo.
Посмотрите, вот этот по размеру идеален. Смотрите, профессор.
Mire, esto es perfecto como medida.
Вот они, посмотрите на них.
- Prefiero los patos. - Aquí les tengo.
Вот, посмотрите.
La idea para el cartel, señor.
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Estoy pensando. Mira mi frente, está arrugada.
Посмотрите. Вот такой, вот.
¡ Parece exactamente él ; sus ojos!
- Вот, посмотрите.
Mira esto. ¿ Lo quieres?
Вот, посмотрите сюда.
Mire esto.
- Вот, посмотрите на это.
- Mira esto.
Вот оно! Вот, посмотрите на печать.
( El Doctor saca el anillo de Kirsty ) Aquí lo tenemos.
Двадцать миллионов. Вот, посмотрите.
20 millones.
Посмотрите, это, это, это и вот эту посмотрите.
Esto, esto y esto. Miren, esto lo hice yo.
Вот, посмотрите.
Mire.
Вот, посмотрите, посмотрите. Вы только посмотрите!
Mire eso.
Посмотрите на крышу, вот дура!
Miren allá.
Посмотрите вот это.
Página 48.
Вот, посмотрите, чем я занимаюсь.
Aquí, mire lo que yo hago.
Вот, посмотрите на шкалу.
Sí, mire el medidor.
Вот, сами посмотрите.
Aquí, mire por su cuenta
Вот здорово... Как мою машину... Посмотрите.
Eso sí que es bueno, como mi auto.
Вот правда! Вот она! Посмотрите!
Sí, mírelo.
А вот, посмотрите, что сделало искусство :
Vean ahora el arte.
Вот, посмотрите.
Aquí, en este libro.
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Mirad. Una célula sociopolítica de nuestra comunidad tiene orquesta.
Вот, посмотрите на мою руку.
Miren a mi mano.
Вот посмотрите, Катенька, это вот мой текст, это текст партнера.
Aquí están mis líneas.
А вот, посмотрите на это.
Echad un vistazo.
А вот, посмотрите!
Adelante. Mire.
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё.
Creo que les puede interesar Putney Drug.
Вот они. Посмотрите.
Tenga, aquí tiene.
Вот, посмотрите!
- Vamos a estirar Ias piernas. - ¡ Aquí Io tenéis!
Посмотрите, вот доказательство.
Esto se lo demostrará.
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.
La cicatriz del marcapasos, la marca de nacimiento de craneo de ganado y su famosos tercer pezon.
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на себя 222
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на себя 222
посмотрите на это 786
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на время 22
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на время 22
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите внимательно 32
посмотрите кто здесь 51
посмотрите туда 67
посмотрите только 40
посмотрите вверх 18
посмотрите там 26
посмотрите мне в глаза 30
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
посмотрите кто здесь 51
посмотрите туда 67
посмотрите только 40
посмотрите вверх 18
посмотрите там 26
посмотрите мне в глаза 30
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот причина 58
вот проблема 35
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот правда 39
вот придурок 78
вот повезло 50
вот придурки 19
вот прямо сейчас 31
вот причина 58
вот проблема 35
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35
вот план 69
вот прямо здесь 18
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот парень 35