Дверь всегда открыта перевод на испанский
91 параллельный перевод
Парадная дверь всегда открыта.
La puerta nunca está cerrada.
- Дверь всегда открыта.
- Mi puerta siempre está abierta.
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
Como de costumbre, tu puerta está siempre abierta, cualquiera podría entrar.
Я показал тебе дверь к Богу и эта дверь всегда открыта.
Te mostré el camino hacia Dios y ese camino sigue abierto.
Во-первых, я хочу чтобы вы знали, что моя дверь всегда открыта потому что я знаю как вы хотите сохранить компанию.
Primero, quiero que sepan que mi puerta siempre estará abierta porque sé por mi padre que son ustedes los que hacen que Bluestar siga volando.
Для вас моя дверь всегда открыта.
Mi puerta esta siempre abierta, Sargento.
- Наша дверь всегда открыта.
- Nuestra puerta siempre está abierta.
Входная дверь всегда открыта, Коннор.
La puerta delantera siempre abre, Connor.
Моя дверь всегда открыта...
Mi puerta está siempre abierta.
Дверь всегда открыта.
La puerta siempre está abierta.
Когда Эл у себя, дверь всегда открыта.
Al no la cierra cuando está adentro.
- Дверь всегда открыта.
La puerta siempre está abierta.
Если возникнут трудности, моя дверь всегда открыта.
Si tienes un problema, mi puerta siempre está abierta.
Моя дверь всегда открыта, если хотите поговорить.
Mi puerta siempre está abierta... -... por si alguien quiere hablar.
" так, если кто-нибудь из вас собираетс € выбрать экспериментальную физику, мо € дверь всегда открыта.
Así que si alguno de ustedes considera la física experimental, mi puerta siempre está abierta.
И дверь всегда открыта. Клянусь!
La puerta está siempre abierta.
Ну, если ты когда-нибудь передумаешь, ты тоже, Бэлль, дверь всегда открыта, если только ноги целы будут.
Bueno, si alguna vez cambian de idea... las dos, Belle, la puerta estará siempre abierta... siempre y cuando lo estén también sus piernas.
- Дверь всегда открыта.
- La puerta siempre está abierta. - Gracias.
Если ты когда-нибудь захочешь спуститься сюда, Дверь всегда открыта.
Si alguna vez quieres venir aquí, la puerta siempre está abierta.
- Ну, мы с тобой не так близки, но моя дверь всегда открыта.
Así que... bueno, tú y yo no somos tan cercanos, pero mi puerta está siempre abierta.
Думаю, я должна сказать, что моя дверь всегда открыта, но...
Este es el punto en el que debería decir que mi puerta está siempre abierta pero...
Думаю, я должна сказать, что моя дверь всегда открыта, но... Я этого не скажу.
Éste es el momento en el que se supone que tengo que decirte que la puerta siempre va a estar abierta pero no voy a decirlo.
Я придерживаюсь политики "моя дверь всегда открыта" Давайте работать сплочённым коллективом.
Tengo una política de puertas abiertas. Hagamos de este un equipo "muy unido".
Если идея действительно хорошая, то моя дверь всегда открыта.
Si es realmente... una buena idea Entonces mi puerta esta abierta a eso
Так что моя дверь всегда открыта.
Mi puerta siempre está abierta.
Я знаю, что ваши учителя и старшеклассницы сделают все, что в их силах, чтобы вы чувствовали себя как дома, но если вы захотите поделиться проблемой, моя дверь всегда открыта.
Sé que vuestros profesores y las chicas veteranas harán todo lo que puedan para haceros sentir como en casa, pero si alguna vez queréis compartir un problema mi puerta está siempre abierta.
Моя дверь всегда открыта.
Mi puerta está siempre abierta.
Дверь всегда открыта.
La puerta está siempre abierta.
- Но теперь я вернулся и всем известно, что моя дверь всегда открыта.
Pero he vuelto ahora y todo el mundo sabe que mi puerta está siempre abierta.
Эми, дверь всегда открыта. Ты знаешь это.
Bueno, Amy, la puerta siempre estará abierta, lo sabes.
Даже, если у вас ничего не получится, дверь всегда открыта. Ты всегда можешь вернуться домой.
Cuándo las cosas no van bien, la puerta siempre está abierta.
Если вы действительно хотите нам помочь, дверь всегда открыта.
Sí de verdad quieres ayudar, las puertas están abiertas.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Sabe, cuando le dije que mi puerta siempre estaba abierta, sargento Brody, lo decía en serio.
Но, если проснётся, то бутылочки в холодильнике, а задняя дверь всегда открыта.
Pero si se despierta, hay mamaderas en la heladera y la puerta trasera está siempre abierta.
Моя дверь всегда открыта.
Mi puerta siempre está abierta.
Если захотите об этом поговорить, моя дверь всегда открыта, вот мой рабочий телефон, а вот сотовый.
Bueno, si quieres conversar más de esto, mi puerta siempre está abierta, así que este es el número de mi oficina, - y mi celular. - Gracias.
Моя дверь всегда открыта для вас.
Mi puerta estará siempre abierta para ti.
Там есть дверь, она почти всегда открыта. Потом ручей, потом 400 метров по грязи до леса, а там и граница.
Después viene un arroyo, 400 metros de barro hasta el bosque y ahí está la frontera.
Если ты когда-нибудь захочешь поговорить со мной об этом, дверь моего кабинета всегда открыта.
Si quieres hablar de eso, mi oficina está abierta.
Нет, дверь всегда была открыта.
No, la puerta siempre estaba abierta.
Запомни, если тебе что нибудь понадобится, все что угодно то дверь старого полковника всегда открыта.
Recuerda que, si necesitas cualquier cosa, si necesitas ayuda, - la puerta de tu coronel está abierta.
И если ты хочешь возобновить, нашу дружбу. Моя дверь для тебя всегда открыта.
Y si alguna vez ves una ocasión para renovar nuestra amistad, mi puerta delantera está abierta para ti.
И гаражная дверь всегда для тебя открыта.
Y la puerta del garaje está siempre abierta para ti.
Моя дверь всегда для вас открыта.
Bien, mi puerta esta siempre abierta para ustedes
Но моя дверь для вас всегда открыта.
Hey, ya sabes que mi puerta siempre está abierta.
Если хотите ещё поговорить, Моя дверь всегда для вас открыта.
Si decide que quiere hablar un poco más, mi puerta siempre está abierta para usted.
И так Мэнни В ваши обязанности входит следить, чтобы запасная дверь всегда была открыта
Entonces, Manny, tu trabajo consiste en mantener abierta la puerta de seguridad.
И хотела бы, чтоб ты знал, что если тебе захочется поговорить о Нём, и только со мной, - моя дверь всегда для тебя открыта.
Solo quería que supieras que si quieres hablar alguna vez sobre él conmigo a solas, mi puerta siempre está abierta.
Я серьёзно. Моя дверь всегда... открыта.
En serio, mi puerta siempre está abierta.
Наша дверь всегда открыта для вас.
Desde luego, nuestra puerta estará siempre abierta para usted.
Моя дверь всегда открыта.
Mi puerta siempre está abierta. Excepto cuando está cerrada.
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
открытая книга 33
открытая 20
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь закрылась 26
дверь не открывается 23
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48