Делаем ставки перевод на испанский
40 параллельный перевод
Делаем ставки.
Apuesten.
Конечно, мы собираем деньги и делаем ставки.
Por supuesto hacemos un bote para unas apuestecillas.
Делаем ставки.
¡ Las apuestas!
- Делаем ставки- - - 10.
- Bien. Si haces puntos... - Un punto vale diez.
Мы все делаем ставки скольких из вас арестуют.
Pero estamos apostando sobre cuantos de Uds. seran arrestados.
Делаем ставки.
Sus apuestas, por favor.
Но мы не делаем ставки на "может быть". Ты не знаешь всех тонкостей, но я-то знаю.
A ti te falta experiencia, pero a mi no, ¿ entendido?
Мы все делаем ставки.
Es una apuesta que todos hacemos.
Гнилая пасть. Делаем ставки.
Abre tu apuesta.
- Мы что, делаем ставки на то, кто убил Лиан?
¿ Qué? ¿ Hacemos una lotería sobre quién mató a Leanne?
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
La corrupción ha arruinado el deporte. Por eso, apuesto en los mas jóvenes.
Все делаем ставки.
Apuesten.
Делаем ставки.
Todos apuesten.
Раз мы делаем ставки из людей, у меня их целая куча моя баскетбольная команда "Остин Селтикс".
Una vez que hacemos las tasas de personas. Tengo todo su montón de ellos. Mi equipo de baloncesto "Austin Seltiks".
Так что, делаем ставки.
Así que, pon tu apuesta.
делаем ставки.
Vamos. Apuesta el pase.
Делаем ставки.
Sube la apuesta.
Это заезд, на который мы делаем ставки.
Es una apuesta donde quitamos y conseguimos lo que él otro quiere.
Делаем ставки, и вперёд! - Точно!
Es hora de apostar.
Делаем ставки! - Давайте! Отлично!
¿ Quién va a pie?
- Мы уже делаем ставки.
- ¿ Sabes qué? Tenemos una piscina.
Отлично, парни, делаем ставки.
En este mismo momento, muchachos, vamos a tener sus apuestas.
Мы с преподавателями делаем ставки на то, как быстро он заплачет, рассказывая о своей семье.
En las reuniones de profesores, apostamos por cuánto tiempo le tomará a llorar cuando habla de su familia.
Я с официантами делаем ставки на то, сколько ты сможешь съесть.
Los meseros y yo apostamos lo mucho que puedes comer.
Делаем ставки.
Apuesta.
Мы официально делаем ставки на Оливию Поуп под именем Марии Уоллес.
Oficialmente, estamos pujando en la subasta para Olivia Pope como Marie Wallace.
Джентльмены, делаем ставки.
Caballeros, hagan sus apuestas.
Делаем ставки на то, какой Хантер нам попадётся?
¿ Apostamos en qué Hunter nos vamos a encontrar?
Делаем ставки господа.
Hagan sus apuestas.
Делаем ставки?
Apostemos, ¿ quiere?
Я и не знала, что мы делаем ставки.
No entiendo qué apostamos.
Делаем ставки.
- Vamos a apostar.
Мы делаем ставки?
¿ Estamos... apostando?
Итак, делаем ставки.
Muy bien, hagan sus apuestas.
На будущее, ставки делаем только в нашем районе.
La próxima vez, no apostamos fuera del barrio.
Ставки больше не делаем.
No más apuestas.
Делаем ставки?
¿ Qué apostará en esto? Todo el dinero a B'Elanna.
Мы делаем ставки?
Estamos apostando acá?
Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки.
Es casi medianoche y tenemos a los últimos grandes apostadores.
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаешь то 20
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
делаешь что 25
делаем то 18
делаем что 19
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
делаешь что 25
делаем то 18
делаем что 19