Должно быть весело перевод на испанский
181 параллельный перевод
- Всем должно быть весело.
- Todos deberían divertirse.
Да? Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело.
Sus viejos se han ido, así que será sonado.
Это должно быть весело.
Esto puede ser divertido.
- Должно быть весело.
- Será divertido.
Сегодня должно быть весело.
Espero que sea entretenido.
Это должно быть весело.
Nos divertiremos.
Должно быть весело.
Podría ser divertido.
- Но, вообще-то, там должно быть весело.
- Pero es bastante divertido.
Должно быть весело.
Será divertido.
- Это не должно быть весело.
No tiene que tener gracia.
Нам всем было весело, как должно быть весело всем семьям на Рождество.
Todos nos estábamos divirtiendo, como todas las familias en Navidad.
Должно быть весело.
Sería divertido.
Это просто бал. Там должно быть весело.
Debería ser divertido.
Но дело в том, что с гейскими подружками обычно должно быть весело.
Lo único es que se supone que las mariliendres son divertidas.
И в начале, и в конце должно быть весело.
El comienzo y el final deberían ser divertidos.
Я не уверена, но с этим должно быть весело.
No estoy segura, pero sería divertido, ¿ no?
Ну тогда это должно быть весело.
Pues será divertido.
Должно быть весело.
Seguro que estará bien.
Итак, твоя команда одержала победу в полуфинале. Ты в гостинице вместе с друзьями. - По идее, тебе должно быть весело?
Tu equipo ganó la semifinal... estás en un hotel con tus amigos... debería ser divertido, ¿ no es así?
И это не должно быть весело.
No se supone que sea divertido.
Это тоже должно быть весело!
¡ Esto parece divertido!
Декстер сказал, что это должно быть весело.
Dexter dijo que debía ser divertido.
Здесь не должно быть весело.
Esto es la facultad.
Спугнуть их. Должно быть весело.
Aterrorízalos.
Все должно быть весело!
Todos deben divertirse.
Это должно быть весело.
Se suponía que esto iba a ser divertido.
- Должно быть весело. - Слышал. Я...
- Va a ser divertida.
- Ладно, должно быть весело.
- Bueno, habría podido ser divertido.
Это должно быть весело?
¿ Se supone que tiene gracia?
Мужик, должно быть весело, много еды, друзей.
Hay... alegría, alimentos, amigos.
Это же должно быть весело, нет?
Se supone que es divertido, ¿ no?
О, должно быть весело!
¡ Eso suena divertido!
Я просто говорю, сегодня вечером должно быть весело.
Sólo digo Esta noche ha de ser divertida
Должно быть весело В мире богачей.
Debe ser divertido el mundo de los ricos.
Деньги, деньги, деньги должно быть весело в мире богачей
Dinero, dinero, dinero. Debe ser divertido el mundo de los ricos.
деньги, деньги, деньги должно быть весело в мире богачей
Dinero, dinero, dinero. Debe ser divertido el mundo de los ricos.
Да, это должно быть очень весело.
Sí, la pasaremos de maravilla.
Должно быть там весело.
Suena divertido.
Должно быть весело. - Баффи? - Конечно.
Claro.
- Должно было быть весело, но вместе с хорошим, приходит и плохое.
Debería haber sido divertido pero con las cosas buenas llegaron las malas también.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
Será divertido, porque fue una época muy emocionante.
Должно быть было весело.
Bien, eso suena divertido.
- О, должно быть было весело.
- Debe haber sido divertido.
Ќу, тебе должно быть неверо € тно весело в своей деловой поездке. ћогу только представить.
Bueno, debes estar teniendo un montón de diversión en tu viaje de negocios. Puedo imaginarlo.
Должно быть там будет весело.
Debe ser divertida.
Это должно быть очень весело!
Será muy divertido.
Это, должно быть... должно быть, весело.
Debería ser... entretenido.
Это вроде бы должно быть весело.
Eso podría ser divertido.
И потом, в лабиринте из сена должно быть реально весело, а после этого
Bueno, el laberinto de heno será muy divertido. Y después de eso,
В них, должно быть, полно призраков. Тебе будет весело. Иван, хватит.
Ya verás, te lo vas a pasarteta ahí dentro.
Там должно быть очень весело. Мягко говоря
Bueno, eso no suena muy divertido.
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
весело же 16
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
должны были 46
должно 148
должна сказать 573
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
должны были 46
должно 148
должна сказать 573