Какую одежду перевод на испанский
135 параллельный перевод
Какую одежду, дядя?
¿ Que ropa. Tío?
Как вы живете, какую одежду носите, книги, духи и все такое.
Sobre cómo vive, qué ropa se pone, qué perfume usa, sus libros, cosas así.
Я как раз хорошо разбираюсь в том, какую одежду и когда носить.
Sé llevar la ropa apropiada en cada ocasión.
Да вот купил у Семба кое-какую одежду.
Tela comprada en Semb.
Какую одежду она носила в бункере?
¿ Qué se usa en un búnker?
- Какую одежду надевают на похороны?
¿ Correcto? Y él, a él le avisan que su padre murió.
- Какую одежду?
- ¿ Qué ropa?
Только заехать домой, взять кое-какую одежду.
Sólo ir a mi casa a cambiarme.
Потому что я хотела забрать кое-какую одежду.
Porque quería recoger ropa.
Этим утром я купил кое какую одежду.
He comprado ropa esta mañana.
Я достал тебе новые документы,... кое-какую одежду, другую машину.
Te conseguiré identidad nueva. Necesitas ropa nueva y un auto diferente.
Чарли принес мне кое-какую одежду.
Charlie me trajo ropa.
Не знаю, какую одежду брать.
No sé qué ropa llevarme.
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
Le he traído algo de ropa del piso.
Я принес кое-какую одежду.
Trajé algunas ropas.
Решил убрать кое-какую одежду.
Sólo apartando algunos abrigos.
Ты купила кое-какую одежду у моего брата, Дэнниса... которая была сделана в подпольном цеху в подвале нашего бара.
Le compraste vestidos a Dennis mi hermano hechos en una fábrica explotadora en el sótano del bar.
Я только что получил бросить на кое-какую одежду.
Sólo tengo que vestirme.
А видели, какую одежду он носит? Не знаю.
¿ Que tiene puesto?
Я нашла в подвале кое-какую одежду Стива и Хейли.
Hallé la ropa de bebé de Steve y Hayley en el sótano.
Я выбрал кое-какую одежду из сумки
He escogido alguna ropa de la bolsa.
Мы принесли тебе кое-какую одежду мне ничего не нужно!
Te hemos traído ropa. ¡ No quiero nada de eso!
Она собиралась постирать кое-какую одежду... потом вернуться приготовить обед. потом прилечь вздремнуть.
Dijo que lavaría la ropa regresaría para hacer la cena y luego tomaría una siesta.
Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Quizás Ud. pueda ayudarme a conseguir ropa.
Я хочу уехать в Чикаго, купить там какую-нибудь одежду. Купить приличную одежду и немного развлечься!
Quiero ir a Chicago a comprar ropa y divertirme.
Поняла. Можно мне для этого купить кой-какую новую одежду?
Entendido. ¿ Puedo comprar algo de ropa nueva para esto?
Было бы чудесно, если бы ты дал мне какую-нибудь старую одежду и оставил своим помощником.
Preferiria, si usted me da algo de ropa vieja, quedarme como su ayudante.
Я дам вам какую-нибудь дополнительную одежду!
Le prestaré alguna ropa extra.
Ему нужны деньги и он хочет заложить кое-какую мебель и одежду.
Por lo visto, quiere empeñar ropa y muebles.
Понятно. Вы носите какую то защитную одежду?
Ya veo. ¿ No usan ropa protectora?
Принеси мне какую-то одежду из моего дома.
Tráeme ropa de mi casa.
Какую-то одежду взяли?
¿ Se llevaron tu ropa?
Г-н Хантер. Спускайтесь вниз, найдите какую сможете французскую одежду.
Hunter, vaya abajo y traiga todos las ropas francesas que encuentre.
Она сказала, что я могу взять у тебя какую-нибудь одежду.
Me dijo que podía pedirte algo de ropa.
Вы нашли какую-то одежду?
¿ Hay ropa?
Давай найдем для тебя какую-нибудь сухую одежду.
Hay que buscarte ropa seca.
Я надеюсь, вы принесли мне какую-то одежду, потому что... Проклятье. - О..
Pero si pudieras traerme algo de ropa, porque...
Думаю, сначала вам нужно найти для него какую-нибудь одежду.
Creo que seria mejor conseguirle primero algo de ropa.
Ты пожилая женщина, а все еще носишь такую же одежду какую носила 10 лет назад, чтобы притвориться молодой.
Tú eres una vieja, y todavía llevas las mismas ropas que llevabas hace 10 años para parecer más joven.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Rex siempre aportó ese irresistible entusiasmo y una sola idea fija para...
Надо одеть всю теплую одежду, какую сможем найти!
Nos tenemos que poner la ropa mas caliente que encontremos.
Дайте мне какую-нибудь одежду.
Necesito que me presten ropa.
Ребекка : Ну, Я надеюсь, что у тебя какую-нибудь одежду.
espero que tengas algo de ropa encima.
У меня есть ощущение, что возможно пришло время... приобрести какую-нибудь новую одежду.
Es sólo que pensé que tal vez ya era hora de...
Мне нужен какой-нибудь предмет, связанный с этом домом, с его прошлым и ещё, по-возможности какую-нибудь одежду.
Quisiera algún objeto antiguo de esta casa algo relacionado con su pasado, y también, si fuera posible algo de ropa de entonces.
Карин, не могла бы ты одолжить Бьянке какую-нибудь одежду?
Karin, ¿ te importaría prestarle algo de ropa a Bianca?
Можешь дать мне какую-нибудь одежду?
¿ Puedes dejarme algo de ropa?
Так, я принесла кое-какую старую одежду Стива и Хейли.
Así que les traje ropa de cuando Steve y Hayley eran bebés.
Я купила тебе кое какую одежду.
Eso no fue lo que quise decir, tú lo sabes.
Себастьян должен одолжить Вам какую-нибудь одежду, пока Вы здесь.
Sebastián debería prestarle ropa durante su estadía.
Мы собрали кое-какую рабочую одежду...
Reunimos alguna ropa de trabajo...
одежду 159
какую 903
какую вечеринку 27
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую проблему 16
какую книгу 32
какую 903
какую вечеринку 27
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую именно 55
какую проблему 16
какую книгу 32
какую работу 102
какую игру 32
какую девушку 27
какую информацию 88
какую ошибку 17
какую историю 43
какую захочешь 21
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40
какую игру 32
какую девушку 27
какую информацию 88
какую ошибку 17
какую историю 43
какую захочешь 21
какую машину 24
какую песню 27
какую часть 40