Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Какую часть фразы

Какую часть фразы перевод на испанский

21 параллельный перевод
Какую часть фразы "не приближаться на 20 метров" ты не понимаешь?
¿ Que parte de "mantenerse alejado en 50 mts, todo el tiempo" no comprendes?
Какую часть фразы "Мой отец умер от рака легких" тебе так трудно понять?
¿ Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender?
Ну и какую часть фразы "не верь никому" ты не понял?
¿ Qué parte de "No confíes en nadie" no entiendes?
- Привет, Кексик. - Какую часть фразы "держитесь подальше от Гонк Конга"
Hola, bizcochito. ¿ Qué parte de "alejad vuestros culos de Hong Kong"
- Какую часть фразы "плати мне $ 600" ты не понял?
¿ Qué parte de "págame 600 dólares" no entendiste?
какую часть фразы "давай присядем и поболтаем" ты не понял, а?
qué parte de "siéntate y hablemos" no entendiste,
Какую часть фразы "я киборг" вы людишки не так поняли?
¿ Qué parte de "Soy un ciborg" siguen sin comprender, exactamente?
Какую часть фразы "оставьте меня в покое"
¿ Qué parte de "no me sigas más"
Какую часть фразы "Не двигайся" он не понял?
¿ Que parte de "no te muevas" no entiendes?
Какую часть фразы "Не комментировать" ты не понял?
¿ Qué parte de "sin comentarios" no entiende?
Какую часть фразы "пробыл в коме 27 лет" ты не понял?
¿ Qué parte de "estar en coma durante 27 años" no has entendido?
Какую часть фразы "покинуть кухню немедленно" ты не поняла?
¿ Qué parte de "estás fuera de la cocina a partir de este momento" no entendiste?
Какую часть фразы "вывалять Росса в грязи"
¿ Qué parte de "arrastra a Mike Ross al lodo"
Какую часть фразы "Не делайте глупостей" вы не поняли?
¿ Qué parte de "no hagas nada estúpido" no entendiste?
Ну, какую часть фразы "сиди в своем отеле" ты не понял?
¿ Qué parte de "quédese en su hotel" no entendió?
Какую часть фразы "стойте у двери" вы не понимаете?
¿ Qué parte de "quedaos en la puerta" fue la que no entendisteis?
- Какую часть фразы "здесь нельзя сидеть" ты не понял?
Gathers está muerto, así que... ¿ Qué parte de "No te sientes ahí" no entiendes?
Какую часть фразы "тебе здесь не рады" она не поняла?
¿ Qué parte de "no eres bienvenida" no entiende?
И какую именно часть фразы "я принимаю ванну" ты принял за "милости прошу"?
¿ Exactamente que parte de "estoy tomando un baño" interpretaste cono "entra"?
Какую часть из фразы "не убивать" ты постоянно забываешь?
¿ Qué parte de "no matar" estás olvidando?
На какую часть последней фразы ты обратила внимание?
¿ Qué parte de ese último discurso se destacó para ti, sargento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]