Кого ты боишься перевод на испанский
53 параллельный перевод
- Кого ты боишься? Своей тени?
- ¿ Temeroso de su sombra?
Кого ты боишься?
¿ De quién tienes miedo?
Кого ты боишься, Дейв?
¿ De quién tienes miedo? ¿ Yo? De todos.
Кого ты боишься больше?
Quién asusta más : ¿ yo o usted?
Кого ты боишься?
¿ A quién le tienes miedo?
Кого ты боишься?
De quién tienes miedo?
Страх. Кого ты боишься, Джек?
Miedo. ¿ A quién le tienes miedo Jack?
Знаешь, я думаю время расказать мне кого ты боишься
Creo que es hora de que me digas a quién tienes miedo.
Это тот, кого ты боишься.
Es alguien de quien tenéis miedo.
Кого ты боишься?
¿ De qué tienes miedo?
Кого ты боишься?
¿ Quién te asusta?
Почему? Кого ты боишься?
¿ A quién le temes?
- Кого ты боишься?
- ¿ A quién le tienes miedo?
Слушай, не знаю, кого ты боишься, но я страшнее их.
Mire, no sé a quién le tiene miedo pero le prometo que yo soy peor.
Кого ты боишься?
- ¿ A quién le tienes miedo?
Кого ты боишься?
¿ A quién le temes?
Я знала, что он единственный, кого ты боишься, и хотела, чтобы ты сбежал.
Sabía que era a lo único que le temías, y quería que huyeras.
Кого ты боишься?
¿ De quién tiene miedo?
Ты сказал, что там был кто-то, кого ты боишься.
Dijiste que había alguien al que le tenías miedo.
Кого ты боишься, Алисса?
¿ De quién tienes miedo, Alyssa?
Кого ты боишься?
¿ Quién es la persona de quien estás asustada?
Это тот, кого ты боишься?
¿ Es de quien tienes miedo?
Кого ты боишься подвести?
¿ Y con quién ibas a quedar mal?
Ты боишься снова кого-нибудь полюбить?
¿ Tienes miedo de volver a amar?
Кого ты больше боишься?
¿ A quién le temes más?
Ты боишься убить кого-нибудь.
Te da miedo matar a alguien.
Или ты кого-то боишься?
- ¿ Tienes miedo de alguien?
Кого ты так боишься, Гарольд?
¿ A quien le temes, Harold?
Ты боишься кого-то?
¿ Tienes miedo de alguien?
Кого ты так боишься?
¿ De qué tiene tanto miedo?
Я просто размышляю, если ты должен опросить кого - то, кого боишься... Я имею в виду, действительно боишься..
Simplemente me preguntaba si tuvieras que preguntar algo aterrador... quiero decir, realmente aterrador,
Ты не боишься, что тебя спросят, каково это, когда в кого-то стреляешь?
¿ Tienes miedo de que te pregunten qué se siente al disparar a alguien?
Ты боишься оскорбить кого-то?
¿ Tienes miedo de herir a alguien?
Но иногда ты не решаешься что-либо сказать, потому что стесняешься или боишься рассердить кого-нибудь.
Pero a veces no te atreves a decir las cosas, porque te da vergüenza o por miedo a que alguien se enfade. "
Что ты трясёшься, кого боишься?
¿ A quien le tienes miedo?
Я знаю, что ты боишься подпустить кого-то близко к себе
Sé que temes dejar que alguien se acerque a ti.
А ты не боишься, что я брошу тебя ради кого-то?
¿ Te asusta que te dejara por alguien?
Я не знаю, кого ты боишься... при английском или французском дворе.
No estoy seguro de a quien le teme... si a la Corte Inglesa o a la Corte Francesa.
Джейкоб, ты чего-то боишься? Или может, кого-то?
¿ O de alguien?
Тэйлор, ты правда готова рискнуть потерять кого-то, кто тебе очень нравится только потому, что ты очень боишься спросить его, нравишься ли ты ему?
Taylor, ¿ de verdad estás dispuesta a arriesgarte a perder a alguien que de verdad te gusta solo porque te asusta demasiado preguntarle si le gustas?
Ты не похожа ни на кого из моих знакомых. ты не боишься признать, что ты сплошное недоразумение.
No eres como todo el mundo que conozco, porque no tienes miedo de admitir que eres un completo desastre.
Ты так говоришь только потому что боишься найти кого-нибудь, а затем потерять.
Temes conocer a alguien y perderle como a ellos.
Потому что ты боишься, что не можешь помочь себе сам без помощи кого-то другого.
Porque estás tan asustado que ni puedes ocuparte de ti mismo sin salvar a alguien más.
Ты кого-то боишься?
¿ Le temes a alguien?
Сейчас хорошенько подумай кого ты больше боишься.
Sólo debes decidir, que te da más miedo.
Но ты боишься, что Скит, это не тот, кого ты ищешь.
No, tienes miedo de que Skeet no sea lo que pensabas que estabas buscando.
Кого ты так боишься?
¿ De quién estás tan asustado?
Ошибутся, положат трубку и улыбнутся тому, кого любят, и... ни у кого ума не прибавится, потому что ты больше всего боишься того, кому полностью доверяешь.
Se equivocan y dejarán el teléfono... y reirán con su amado y... nadie se dará cuenta... porque la persona a temer... es la que tiene toda tu confianza.
Если ты кого-то боишься, я могу помочь.
Si tienes miedo de alguien, puedo ayudarte. ¿ Es Billy?
Ты из-за кого-нибудь боишься за свою безопасность?
¿ Alguien te ha hecho temer por tu seguridad física?
Можно подумать, ты кого-то боишься.
Pareciera que le tuvieras miedo a alguien.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты боишься того 24
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты боишься меня 60
ты боишься 790
ты боишься того 24
ты боишься его 22
боишься 653
боишься меня 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
боишься 653
боишься меня 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я знаю 536
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237