Мы так волновались перевод на испанский
69 параллельный перевод
Пёрл, милая, мы так волновались.
Pearl, querida.
Мы так волновались.
Estábamos preocupados.
Мы так волновались, когда узнали, что вас взяли в плен!
¡ Pierre!
Мы так волновались.
Hemos estado preocupados.
Ты знаешь, мы так волновались за тебя.
Estábamos muertos de preocupación.
- Мы так волновались... - Что?
- Estuvimos tan preocupados por...
Мы так волновались!
¡ Estábamos tan preocupados!
- Мы так волновались!
Estoy bien. Estaba tan preocupado.
Мы так волновались.
Estábamos muy preocupadas.
Питер, мы так волновались.
Peter, nos tenías tan preocupados.
Пошли! Пити, мы так волновались из-за того, что Тебя нет.
Estamos encantados de tenerte aquí.
- Дорогой, мы так волновались.
- Cariño, nos tenias tan preocupados.
Кларк! О, слава Богу! Мы так волновались.
Gracias a Dios, estábamos tan preocupados.
Мы так волновались.
Estábamos bastante preocupados.
Мы так волновались.
Estábamos preocupadas.
Мы так волновались.
Cómo nos preocupamos.
Мы так волновались о тебе.
Estábamos muy preocupados.
Мы так волновались.
Estábamos muy preocupados.
Мы так волновались!
¿ Sabes cuánto nos preocupamos?
Мы так волновались.
Estábamos tan preocupados.
Мы так волновались о тебе.
Estábamos tan preocupados por ti.
Спайк. Мы так волновались за тебя. Я волновалась за тебя.
Spike estábamos tan preocupados por tí, sobre todo yo.
Эйб, мы так волновались!
¡ Abe, estábamos tan preocupados!
- Мы так волновались.
Estábamos tan preocupadas.
- Мы так волновались за тебя!
¡ Hemos estado muy preocupados por ti!
Эйб, мы так волновались!
Abe, ¡ estábamos muy preocupados!
- Мы так волновались!
- Estábamos preocupados.
- Мы так волновались.
Nos preocupamos.
Мы так волновались.
Nos tenías enfermos de preocupación.
Мы так волновались!
Estábamos muy preocupados.
Мы так волновались.
Estuvimos tan preocupadas.
- Мы так волновались.
- Estábamos muy preocupados.
Мы так за вас волновались.
Nos tenías preocupados.
Мы так за вас волновались.
Estábamos tan preocupados por ustedes.
- Да. Мы все так волновались за тебя, Пап.
- Estábamos preocupados por ti, papá.
- А мы так о тебе волновались!
- ¡ Hemos estado tan preocupadas por ti!
Мы волновались, что вас так долго нет.
Estábamos preocupados que os hubieran capturado
Мы так волновались.
Hola, tú. Nos tenías tan preocupados.
- Мы так, так за тебя волновались.
- Estábamos muy preocupadas.
Мы так за тебя волновались.
Estábamos procupadísimos por ti.
Прошлой ночью, но температуры не было, так что мы не очень волновались.
Anoche, pero no tenia fiebre, asi que no estabamos demasiado preocupados.
Мы за тебя так волновались.
¿ No tienes hambre?
Оливия, милая, мы все так волновались за тебя.
Olivia, cariño, hemos estado todos muy preocupados por ti.
Мы за тебя так волновались!
Hemos estado muy preocupados por ti.
То есть, если бы здесь было светло, мы бы не так волновались.
Quiero decir que si este lugar tuviera luces, ni siquiera estaríamos preocupados.
Да, так нельзя, но мы волновались.
Sí, estábamos muy preocupados.
Конечно мы волновались за вас, но не думаю. что так сильно, как ваши родители.
Bueno, tan preocupada como pudiera estar, no creo que estuviera tanto como vuestra familia.
Но мы волновались. Ты не можешь так поступать.
Bueno, estábamos preocupados No se puede hacer este tipo de cosas
Мы так за тебя волновались.
Hemos estado tan preocupados por ti.
Мы за вас так волновались!
¡ Estábamos muy preocupados!
- Мы все так волновались. - Так волновались!
Estábamos tan preocupados.
мы так давно не виделись 27
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18