Мы так счастливы перевод на испанский
236 параллельный перевод
Ты плачешь, когда мы так счастливы?
¿ Lloras, a pesar que lo felices que somos?
Больше нам никто не нужен, мы так счастливы.
Somos muy felices de estar juntos y solos.
Мы так счастливы, так счастливы!
¡ Somos muy felices!
добрый вечер - добрый вечер - добрый вечер - мы так счастливы видеть вас.
Debemos compartir las responsabilidades y ventajas de la ciudadanía.
Джерри и я, мы так счастливы, правда, Джерри?
Jerry y yo tenemos suerte.
Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен.
Estamos muy felices de recibirte, queridísimo sobrino.
Мы так счастливы. Роз, я заберу этот поднос.
- Voy a llevar esto al salón.
Мы так счастливы, что вы решили провести свой отпуск с нами.
Estamos encantados de que decidieras pasar tu permiso con nosotros.
Братан... мы так счастливы!
Amigos... ¡ somos muy afortunados!
- Мы так счастливы здесь, правда милый?
- Estamos tan felices aquí, ¿ no?
Мы так счастливы иметь тебя в нашей команде.
Nos encanta tenerte en el equipo.
В смысле, мы так счастливы.
Estamos muy felices.
И мы будем так безгранично счастливы... что даже французы нам позавидуют.
Seremos tan gloriosamente felices... que hasta los franceses nos envidiarán.
Тогда мы были так счастливы, что тяжело вспоминать.
Eramos tan felices que casi me sabe mal recordarlo.
Глупый, мы и так счастливы.
Pero tonto, somos felices.
Дорогой, мы будем так счастливы.
Cariño, lo pasaríamos tan bien. - Ya me vieron.
Почему все не могут быть так счастливы, как мы?
¿ Por qué no todos son felices como nosotros?
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
Si es cierto, yo así lo creo, habrá algo maravilloso entre nosotros.
Пру, я думала, мы счастливы и так.
Pensé que éramos felices.
Никогда не были так счастливы, как мы сегодня вечером.
Que fueran más felices que nosotros Esta noche
Никогда не были так счастливы, как мы сегодня вечером.
Más feliz que tú y yo... esta noche
Мы были так счастливы.
Éramos muy felices.
Мы были так счастливы.
Eramos tan felices.
Только так мы можем быть счастливы.
Sólo así podemos ser felices.
Мы никогда не были так счастливы.
Nunca habíamos sido más felices.
Мы же так счастливы вместе.
- ¿ De verdad?
Мы были так счастливы, когда родился мальчик, когда он рос.
El niño fue para nosotros una experiencia increíble, todo lo que tuvo que ver con él.
Мы все были так счастливы, а потом совершенно внезапно - эта страшная весть!
Éramos todos tan felices... y de repente la terrible noticia.
Мы могли быть так счастливы вместе, но теперь слишком поздно.
Podíamos haber sido tan felices juntos, pero es demasiado tarde ahora.
Мы не можем ожидать, что все время будем счастливы, не так ли?
No podemos pretender ser felices en todo momento. ¿ No crees?
Я не помню, когда мы в последний раз были так счастливы.
No recuerdo cuándo fue la última vez que tuviéramos tanta dicha.
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской.
Estábamos tan contentos de volvernos a ver, que nos hicimos fotografías ante la peluquería.
Мы вновь встретимся в нашей маленькой комнате, в которой мы бывали так счастливы.
Nos volveremos a encontrar en esa alcoba en la que fuimos tan felices.
Когда мы узнали, что Александр будет жить с нами, мы были так счастливы!
Cuando decidimos que viniera con nosotros, me sentí muy feliz.
Мы с ним так счастливы и после того как родился маленький Пуберт.
Somos tan felices,
Мы уже почти едины, как две свечи соединяются, чтобы гореть одним огнем, так и мы будем счастливы в единстве.
Estamos casi fundidos ya. Igual que dos velas se funden para formar una sola luz, así nos uniremos también nosotros.
- Ну, мы горды... и очень счастливы, и мы так поражены.
- Muy orgullosa, muy contenta y entusiasmada.
Разве когда-нибудь мы были так счастливы?
¿ Recuerdas tiempos más felices?
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой.
Eramos felices juntos, pero ahora... Se que quieres volver a casa...
Мы здесь так счастливы.
Somos tan felices aquí.
Мы были так счастливы!
Éramos todos tan felices.
Так мы оба будем счастливы.
De ese modo, los dos seremos felices.
Надеюсь Дэвид и Барбара будут здесь так же счастливы, как были счастливы мы.
Espero que David y Barbara sean tan felices aquí como nosotros.
Мы были так счастливы, что выбрались.
Estábamos tan felices. Estábamos afuera.
Мы просто так счастливы, что имеем кого-то с таким талантом, как у тебя.
Estamos encantados de tener a alguien con tu talento aquí. - Genial.
Мы определенно счастливы иметь это высокочтимое собрание... так много лет направляющее и вдохновляющее нас.
Somos realmente afortunados de haber tenido esta noble institución, como nuestra guía e inspiración por tantos años.
? - Да Ну да, я хочу сказать, это, конечно был для меня страшный шок... мы были так счастливы, понимаете?
Si, obviamente fue un gran choque porque éramos tan felices
Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире.
Sólo quería decir que en nombre de mi nueva esposa, Rachel y el mío, que si en 35 años, somos la mitad de felices que ustedes -.. ... seremos la gente con más suerte del mundo.
ћы были бы счастливы провести дл € вас экскурсию по нашему городу, но сначала мы бы хотели немного поговорить о наших взаимных интересах, так что, пожалуйста, пожалуйста, прис € дьте.
Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. Así que, por favor, por favor, siéntense.
Когда вы, ребята попробуете, вы будете так счастливы, что мы сделали это, поверьте мне.
Cuando prueben esto, estarán contentos de haber hecho esto. Créanme.
Вот так мы молчали каждое утро по дороге в школу и были счастливы.
Guardamos silencio cada mañana. Vamos en silencio y felices.
мы так давно не виделись 27
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так и сделаем 53
мы так рады 137
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18