Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Не хотела тебя будить

Не хотела тебя будить перевод на испанский

51 параллельный перевод
Я не хотела тебя будить.
Lo siento. No quería despertarte.
Ну, я не хотела тебя будить и заставлять жалеть о моём присутствии.
No quería que te despertaras y lamentaras que yo estaba ahí.
Не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Не хотела тебя будить.
No quería despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Не хотела тебя будить. - Ты помнила весь свой текст? - Да.
Oh, un pequeño, pero empresaro independiente.
Извини. Не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Прости, не хотела тебя будить.
Lo siento, no quería despertarte.
Я не хотела тебя будить и волновать, так что я просто достала его из кладовки.
no quise despertarte y preocuparte, Entonces yo solo... Conseguí uno de estos en la despensa.
Извини... Я не хотела тебя будить.
Discúlpame, no quería despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить.
Lo siento, no quería despertarte.
У меня сегодня много дел. А ты так мило спал, что я не хотела тебя будить.
Tengo que madrugar y estabas tan guapo allí, que no quería despertarte.
недавно не хотела тебя будить
Hace un rato. No quería despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No queríamos despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No quería despertarlo.
Я не хотела тебя будить.
No quería despertarte.
Извини, не хотела тебя будить.
Lo siento. No quería despertarte.
Мы с Тесс выпили кофе, не хотела тебя будить.
Me reuní con Tess para el café y no quería despertarte.
Я поздно пришла вчера, не хотела тебя будить.
Llegué tarde anoche, y no quería despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить.
Lo siento, no pretendía despertarte.
Прости, не хотела тебя будить.
Lo siento... no quise despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить. Просто мне нужны были книги.
Lo siento, no quería despertarte... solo necesitaba un libro, o diez.
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.
Ella no quiso despertarte para ir a nadar, porque necesitabas descansar.
Поздно. Я не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Ты спал, я не хотела будить тебя.
Estabas dormido, no quería despertarte.
Да, было очень поздно и я не хотела будить тебя И я завалилась дома у друга
No, era tarde y no quería despertarte, así que simplemente me quedé en casa de un amigo.
Послушай, я не хотела тебя будить!
No quería despertarte.
Не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Не хотела будить тебя.
Pero no quería despertarte.
Я не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Нью-Йорк. Я не хотела будить тебя утром перед уходом, я просто хотела, чтобы ты знал, что доктор считает, у меня всё хорошо.
No quería despertarte antes, me fui esta mañana, pero solo quería que supieras que tuve una buena cita con el médico.
Я никак не хотела будить тебя.
No tenía corazón para despertarte.
Прости. Я не хотела будить тебя.
Lo siento no quería despertarte
Прости, не хотела будить тебя.
Lo siento, no quise despertarte.
Я просто не хотела будить тебя.
Yo simplemente no quiero despertarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]