Ник перевод на испанский
11,885 параллельный перевод
Мы должны выяснить, где сейчас находятся Бёркхард и другие. Ник, ты слышишь меня?
Tenemos que averiguar dónde están Bukhardt y los otros.
Ник, кое-кто только приехал в Портленд.
Nick, acaba de llegar alguien de Portland.
Это Ник.
Es Nick.
Привет, Ник.
- Hola, Nick.
– Да, Ник, мы не знаем, кем она стала.
- Sí, Nick, en realidad no sabemos mucho sobre quién es ahora.
Ник, думаю, надо выяснить, что это за люди, прежде чем ввязываться во что-то.
Mira, Nick, creo que tenemos que averiguar quiénes son estas personas antes de firmar algo con ellos, ¿ vale?
Привет, Ник.
Oye, Nick.
- Да, я Ник.
- Sí, soy Nick.
- Я только что вскипятила чайник.
- Acabo de poner la tetera.
Конечно я поставлю чайник, Винни.
De hecho tenía la tetera puesta, Winnie.
О, Господи, Ник.
Oh, por Dios... Nick.
Ник, приехал мой дядя.
Nick, mi tío está aquí.
Ник, он привёз одну из этих книг.
Nick, trajo uno de los libros.
- Это Ник.
- Es Nick.
Ник?
¿ Nick?
Ник и Бед..
Nick y Trub...
Привет Ник, что-нибудь слышно от Майснера?
Nick... ¿ has tenido noticias de Meisner?
Ник, его предки участвовали в Крестовых походах.
Nick, sus ancestros llegan hasta las Cruzadas.
Ник, я думаю, у этого Небожа очень глубокие корни, понимаешь?
Nick, creo que este Nebojsa estaba bien arraigado, ¿ comprendes?
Ник, Майснер сказал что-нибудь?
Nick, ¿ has tenido noticias de Meisner? No.
У нас тут тайник.
Tenemos un compartimiento secreto.
Ник!
¡ Nick!
Совсем покойник!
¡ Está muerto! ¡ Está muertísimo!
Ник, у тебя сейчас всё замечательно. Ты на самом деле с недавнего времени пошёл в гору.
Nick, lo estás haciendo genial, realmente has estado progresando últimamente.
Ник – шафер,
Nick es el padrino,
Ник, это безумие.
Nick, esto no tiene sentido.
Ник не голоден.
Nick no tiene hambre.
– Ник, съешь попкорн.
- Nick, come las palomitas.
– Ник, это попкорн.
- Nick, son palomitas.
– Ник, на пару слов, пожалуйста.
- Nick, un momento, por favor.
В этот раз они лезут не просто в твой кошелек, Ник.
No solo se están metiendo en tu cartera esta vez, Nick.
Ник, в последнее время ты так хорошо справлялся.
Nick, lo estabas haciendo tan bien últimamente.
Я всего лишь хочу, чтобы ты не сбился с пути, Ник.
Solo intento mantenerte en el camino, Nick.
Это не то, как я изначально планировал это, но это всё же ещё один Ник Миллер в мире, и я приму это что бы то ни было.
Mira, no es cómo lo había planeado originalmente, pero aun así es otro Nick Miller en el mundo, y lo aceptaré como venga.
Ник, я хочу, чтобы ты занялся сексом с моей женой.
Nick... Quiero que tengas relaciones sexuales con mi esposa.
Ник очень романтичный, понятно?
Nick es muy romántico, ¿ vale?
Я думаю, Ник пытается сказать, что он хотел бы быть абсолютно голым.
- Creo que lo que Nick está intentando decir es que le gustaría estar completamente desnudo.
Сделай, Ник!
- ¡ Hazlo, hazlo! ¡ Nick!
" У Ник есть мальчик.
" Nick tiene un hijo.
Ладно, Ник, пакет, пакет, пакет, пакет.
Vale, Nick, la bolsa, la bolsa, la bolsa.
Твой кореш Ник тебя на это подбил?
¿ Tu amigo Nick te incentivó a que hicieras esto?
Ник в пизде.
A Nick lo enviaron al tanque.
Ник в тюрьме.
Nick está en prisión.
Он прав, Ник.
Tiene razón, Nick.
Надеюсь, ты принёс ключ, Ник.
Espero que hayas traído la llave, Nick.
Увидимся на похоронах, Ник.
Nos vemos en el funeral, Nick.
Ник, я должна тебе показать кое-что.
Nick, tengo que mostrarte algo.
Эй, Ник, ты там береги себя.
Hey, Nick, ten cuidado por allí.
Привет, Ник, заходи. Он пракитически готов.
Oye, Nick, vamos.
Да, я - Ник...
Sí, soy Nick...
Привет, Ник.
Hey, Nick.
никогда не сдавайся 55
никаких имен 51
никаких имён 25
никогда 7522
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никаких имен 51
никаких имён 25
никогда 7522
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никакой 302
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никакого 402
никаких 1114
никто не идеален 76
никто 3354
никого не напоминает 53
никогда не поздно 82
никакой 302
никого нет дома 126
никогда не сдаваться 24
никакого 402
никаких 1114
никто не идеален 76
никто 3354
никого не напоминает 53
никто не знает 1569
никаких новостей 30
никак 1281
никого нет 384
никогда не думала 320
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никого 1118
никаких новостей 30
никак 1281
никого нет 384
никогда не думала 320
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никого 1118