Никого перевод на испанский
19,438 параллельный перевод
Я никого не убивала.
No he matado a nadie.
Суть в том, что я никого не осуждаю за ликёр.
El punto es que no juzgo a nadie por el triple seco.
Но я никого не предавала.
Pero no he traicionado.
На таких заданиях мы никого не принуждаем, если он не уверен.
No se obliga a nadie a este tipo de operación, si no está confiado.
Мы никого не убили. А как насчет тебя, Дональд?
No hemos matado a nadie. ¿ Y tú, Donald?
Я не знаю никого по имени Штольц.
No conozco a nadie llamado Stoltz.
Мне никого не жаль.
No siento compasión por nadie.
Я думаю там никого, С кем я б иследовал этот ужасный мир.
Supongo que no hay nadie más con quien preferiría explorar este horrible mundo.
Эмма, ты ведь никого из нас не заставляла.
Emma, no nos obligaste a venir.
Вообще никого?
¿ Ninguna?
Кажется никого.
Suena como nadie.
Никого не пускать.
No dejen entrar a nadie.
Тут же нет никого.
Este lugar esta vacío.
Никого.
Claro.
Он никого не выбирал.
No está eligiendo cualquiera.
Я никого не пущу караулить в одиночку.
No quiero a nadie allí afuera a solas.
Я полагала, это от сотрясения, ведь среди нас нет никого по имени Уэстон.
Asumí que fue la concusión, pues ninguno de nosotros se llama Weston.
Никого нет.
No hay nadie allí.
Я никогда никого не отравлял
Nunca podría envenenar a alguien.
Подними уровень сахара в крови, пока никого не убила.
Para tus niveles de azúcar en sangre, antes que mates a alguien.
Мы никого не исключаем, кроме себя самих.
No descartamos a nadie, a pesar nuestro.
Почему рядом не было никого, кто бы помог ему?
¿ Por qué no había nadie cerca para ayudarlo?
И у конюха был выходной, так что здесь никого не было.
Y era el día libre del mozo de cuadra, así que no había nadie aquí.
Так, больше никого не убили?
Jacoby : Por lo tanto, nadie más lo mataron?
Я никого не обидел.
No lastimé a nadie.
Она... она не собирается никого больше бить.
Ella no volverá a golpear a nadie nunca más.
Это бред - но я хоть никого не сужу.
Pero en fin. No soy quien para juzgarlos.
Лили больше никого не опознает.
Lily no será identificar a nadie.
На данном этапе мы никого не обвиняем.
"Acusan" es una palabra fuerte en esta etapa.
Да, но дома никого не было, поэтому мне пришлось оставить сообщение.
Sí, pero no había nadie, así que dejé un mensaje.
Проясним сразу, что никто не рассказывает историй, и никого не заменят.
Vamos a dejar las cosas en claro, nadie está contando historias, y nadie ha sido detallado.
Трейлер за одним домом, но дома никого нет.
Hay un remolque detrás de una casa, pero no hay nadie.
Мы же никого не собираемся убивать?
No mataremos a nadie, ¿ no?
Я никого не убивал.
Yo no maté a nadie.
Нет, никого не было.
No, no había nadie.
Думала, ты будешь рад, что я никого не убила.
Pensé que estarías contento porque no maté a nadie.
Ладно, но мы никого не убиваем.
Está bien. Pero tampoco vamos a matar a nadie.
Имперцы обычно никого не спасают.
El Imperio no tiene por costumbre andar rescatando gente.
Песенки никого не спасут.
Cantar no va a salvar a nadie.
- Без топлива мы никого не найдем.
Sin combustible, no podemos encontrar a nadie.
Я только знаю, что теперь там никого нет.
Lo único que sé de Geonosis es que la población ha desaparecido.
Ты думаешь, что меня просто используют, потому что не знаешь никого, кто ценил бы меня, но правда в том, что я сделала для тебя и процесса больше, чем ты для меня или для себя.
Sé que crees que están tramando algo, pero eso es porque no puedes imaginarte que alguien pueda verme como alguien de valor. Y la verdad es... que yo he hecho más por ti y por la demanda que lo que tú has hecho por mí o por ti misma.
Я не могу пойти, и никого, чёрт побери, не касается, почему.
No puedo ir y el porqué no es asunto tuyo.
- Я никого не собиралась трахать, тем более всяких младенцев.
No iba a acostarme con nadie y menos con ese niño.
Хочешь, чтоб я поверил, что там никого нет?
¿ De verdad quieres que crea que ahí no hay nadie?
Никто никого не победил, Эллиот, уж точно не я.
Nadie ganó nada, Elliot. Especialmente yo.
Нельзя никого научить хакингу за один день.
No puedes enseñar a alguien a hackear en un día, ¿ está bien?
Никого не арестовали, а значит деньги ещё возможно где-то там.
No se han hecho arrestos, lo que probablemente significa que el dinero sigue ahí fuera.
Мы никогда никого не бросаем.
No nos deshacemos de nadie.
Я никогда так никого любил, чтобы из-за любви глотку порезать, уж точно.
Nunca he conocido un amor así, no un amor en donde alguien quisiera que le cortara la garganta, eso seguro.
Никого не арестовали.
No arrestaron a nadie.
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81