Ну и перевод на испанский
47,096 параллельный перевод
Ну и что, по своим личным соображениям я решила, что тут лучше, чем внизу.
Y aún así, por mis propios motivos, lo encuentro preferible a estar abajo.
А он ответил : "Ну и зря, потому что..."
Y entonces él dijo : "Bueno, es una pena, porque...".
Ну и где она тогда?
Entonces, ¿ dónde está?
Ну и ладно.
No pasa nada.
Ну и что будем делать, а?
Bueno, ¿ qué vamos a hacer?
Ну и...
Es...
Ну и рожа у тебя была.
Te hubieras visto la cara.
Ну и вонь. Боже!
Qué horrible aroma. ¡ Dios!
Ну и женщина.
Vaya mujer.
Да и вообще, Ренцо, даже если она немного старше тебя, ну и что?
Y ¿ sabes qué, Renzo? Aunque sea un poco mayor, ¿ qué importa?
Ну и это был тест, который я прошла.
Además, eso fue una prueba. La cual pasé.
Ну и ещё три столика, и только потом - наш.
Y luego, hay tres mesas más antes de esta.
Такого человека пригласили на свадьбу, поскольку мать Фрэнси узнала, что свадебное угощение няни жениха обходится ей в $ 200, ну и захотела поквитаться.
Suena a alguien que invitaron a una boda porque la mamá de Francie supo que pagaba $ 200 por el plato de la niñera del novio y no quiso quedarse atrás.
Ну и всё остальное, вместе с её телом.
Y el resto de ella, junto con su cuerpo.
Переела сосисок в тесте, ну и...
Comí demasiadas salchichas, y...
Ну и в прошлом году у меня был герпес, но это из-за того, что Халапеньо пользовался моим полотенцем.
Y el año pasado tuve un herpes, pero eso fue porque Jalapeño me usaba la toalla.
Ну и вонь!
¡ Quema!
Ну и где мне стоять на стрёме?
¿ Desde dónde quieres que vigile?
- Ну и лохушка.
Qué fracasada.
Ну и ну! Какая красивая собака!
Mírate. ¡ Qué perro tan bonito!
Ну и денёк!
¡ Qué día!
Ну и чего ты так смотришь?
Y ¿ por qué me miras?
- Ну и где он?
¿ Dónde está?
Скрещивание, гибридизация... ну и так далее.
Cruzas, híbridos... cosas así.
Ну и ладно.
Bueno, muy bien.
Ну и еще те парни.
Y a esos tipos.
Ну и как они выглядели?
¿ Cómo eran?
Ну и козел.
Qué idiota.
Ну и график.
Vaya, qué exigente.
Ну... Иногда дни идут своим чередом и... ты начинаешь чувствовать, что... Эй...
Bueno... a veces pasan días enteros y empiezas a sentir que oye... quizás al fin estoy mejorando, quizás soy de nuevo un ser humano y entonces... vuelves a patatolandia, como mi querida hija diría.
Ну, вперёд и только вперёд.
Pero ¡ adelante!
И ты тоже. Ну не надо меня обижать.
Vas a herir mis sentimientos.
Ну вот и всё.
Supongo que esto es todo. ¿ Qué?
Ну, Уилла Шортца здесь нет. ( автор и редактор кроссвордов )
Bueno, Will Shortz no está aquí.
Ну, лишь в этот раз можешь записать в людей и меня.
Bueno, solo por esta vez, puedes contarme como parte de la gente.
Ну, и Харбарда еще.
Y a Harbard.
Ну, если бога и богов нет, тогда все бессмысленно.
Bueno, si Dios o los dioses no existen, entonces nada tiene sentido.
Ну и что?
Continuaste luchando.
Расскажи это Иисусу Христу и его приятелю Франкенштейну.
Eh, dile eso a Jesucristo y a su colega Frankenstein.
Ну, моя типовая реакция... переспать с приятелем обидчика, но у меня ощущение, что я и так это делаю.
Bueno, mi movida es usualmente dormir con el novio de la persona, pero casi siento que estoy haciendo eso.
Ну, он все еще живет в Мексике, Брэдли. И у него есть знакомая, которая может привести меня к Эль Торо... его любовница, Мария Альварез.
Bueno, aún vive en México, Bradley y tiene un contacto que puede conseguirme a El Toro...
Ну, и что это?
- Entonces, ¿ qué es esto?
Ну, ты тоже так и не ответил на мое сообщение.
Bueno, tampoco respondiste mi mensaje.
И королю Ллейну.
Ni al rey Llane.
- Ну, и что мы нашли?
- ¿ Qué encontramos?
- Ну и что?
¿ Y?
Ну так помоги и мне.
Ven y ayúdame a apagarlo.
Ну, имя Смурфетты - это сочетание Смурфа и Этты.
Pitufina es una combinación de "pitufo" e "ina".
- Ну и зря.
- Tú te lo pierdes.
Ну и что.
Olvídenlo.
Ну, не так уж все и плохо.
No creo que sea tan terrible.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34