Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Отличный ход

Отличный ход перевод на испанский

102 параллельный перевод
Отличный ход.
Lindo detalle.
Отличный ход.
Buen puño.
- Отличный ход, сэр!
- Jolly buen tiro, señor.
Отличный ход, Риггз.
Muy listo, Riggs.
Отличный ход, мэр.
Usted es el hombre, por cierto.
- Отличный ход. Всегда закладывают своих.
- Cierto, ellos te dirán los chismes.
Отличный ход, Шербатски.
Bien hecho, Sherbotsky.
Это был отличный ход, Чарли Ранкл.
Ha sido una gran aventura, Charlie Runkle.
Отличный ход, класс!
¡ Qué gran movimiento, con clase!
- А? - Отличный ход.
Bonito golpe.
Видите? Отличный ход.
Buen movimiento.
Отличный ход.
Bien jugado.
Правда, отличный ход? Знаете, как зрителям понравится? Он на экране прекрасно выглядит.
A las audiencias les agradaría. ¡ Luce genial en la TV!
Отличный ход, да?
¿ Lindo eso, no?
Отличный ход.
¡ Buen golpe!
- Щенячьи глазки, отличный ход.
Ojos de perro triste. Buen toque.
Похоже, отличный ход для начала осеннего сезона, и я упомяну о этом на встрече.
Parece un mejor concepto para otoño, pero se lo diré al grupo.
отличный ход.
Bastante buen movimiento.
Отличный ход Боб.
Buen movimiento, Bob.
Отличный ход.
Buen movimiento.
Отличный ход, Фергюсон.
Un movimiento suave, Ferguson.
А для меня "отличный ход, Фергюсон" - это несмешно.
Y "un movimiento suave, Ferguson" no es gracioso para mí.
Отличный ход, Фергюсон.
Movimiento suave, Ferguson.
Объясните мне почему "отличный ход, Фергюсон" это смешно!
¡ Explícame por qué "smooth move, Ferguson" es divertido!
И курьер споткнулся, и тогда мистер Грисуолд сказал "отличный ход, Фергюсон"
y el repartidor tropezó, y entonces el Sr. Griswald dijo : "smooth move, Ferguson."
Мы восстановим все эти события вокруг фразы "отличный ход, Фергюсон"
Vamos a recrear los hechos "smooth move, Ferguson"
"отличный ход, Фергюсон" к порядку.
a una sesión de recreación.
Отличный ход, Фергюсон.
Hazlo suave, Ferguson.
Отличный ход, Фергюсон! Ха ха ха!
¡ Hazlo suave, Ferguson!
- Отличный ход, Фергюсон!
- ¡ Hazlo suave, Ferguson!
Но нет, вы решили - "отличный ход, Фергюсон",
Pero no, ideasteis hazlo suave Ferguson,
"Отличный ход, Фергюсон" было попыткой заполнить пустоту, потому что политические комиксы мистера Слеттери не срабатывали.
"Hazlo suave, Ferguson" era para tratar de llenar el vacío porqué las caricaturas políticas del Sr. Slatterys fueron cortadas.
Отличный ход, Фергюсон.
Suavemente, Ferguson.
Отличный ход, девочки, но давайте пободрее.
Gran aporte, niñas, pero manos a la obra.
Отличный ход, признаться в меньшем преступлении, представляясь порядочным.
Así que no va a entregar a Penton. Quizá el doctor lo haga.
Отличный ход.
Bonito toque.
Отличный ход.
Buena jugada.
Отличный ход.
ESO funcionó.
Отличный ход.
Buena estrategia, ¿ no?
О, лавовые лампы - отличный ход...
Esas lámparas son un buen detalle..
Отличный ход, Бетти.
Buena decisión Betty.
Отличный ход.
A usted, patrón.
Люпус, отличный ход.
Nos salvaste, Lupus.
О, отличный первый ход.
Oh, gran primer movimiento
Отличный рекламный ход, если метишь в замы начальника полиции.
Una buena movida política cuando te postulas para subcomandante.
Отличный ход, да?
- Va increíble, ¿ no?
Отличный ход.
Muy bien.
Отличный день для того, чтобы быстренько дать задний ход?
Es un bonito día para una rápida y corta marcha atrás, ¿ no crees?
Отличный ход.
Buen trabajo.
- Отличный ход.
- Buena.
Ваше имя на вывеске на всеобщем обозрение... отличный маркетинговый ход.
Su nombre ahí para que lo vean todos, gran publicidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]