Почему бы нам просто перевод на испанский
416 параллельный перевод
Почему бы нам просто не пристрелить его, и будь, что будет.
¿ Por qué no le disparamos y acabamos de una vez?
Подержите это. Почему бы нам просто не... смотрите... не передвинуть стол.
Por qué no la miramos.
Почему бы нам просто не пересечь границу? На том и разойдемся!
¿ Por qué no cruzamos la frontera y nos despedimos?
Какого черта, Крофт, почему бы нам просто не вернуться?
- Al diablo Croft, ¿ por qué no volvemos?
Доктор. Почему бы нам просто не найти ТАРДИС, нуу настоящий, и не выбраться отсюда, сейчас!
Doctor, mire. ¿ Por qué no vamos a encontrar la TARDIS, la real y me refiero a entrar en ella y salir de aquí, ahora!
Почему бы нам просто не ударить по рукам... и не объявить о помолвке?
Por qué no cerramos el trato con un apretón de manos, ¿ eh?
Ну, почему бы нам просто не забыть про это?
Bien, entonces vamos a olvidarnos.
Хорошо. Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Bien, bien. ¿ Por qué no nos sentamos y lo hacemos despacio?
- Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
¿ Por qué no le preguntamos a Zen?
Почему бы нам просто... не подождать чуток, посмотреть, что будет.
¿ Por qué no... esperamos aquí un ratito? A ver qué ocurre.
Эй, Эва. Почему бы нам просто...
Eva, ¿ por qué no vamos- -
Тогда почему бы нам просто не отрезать самую ценную часть?
¿ Por qué no cortar la parte más costosa?
Почему бы нам просто не уехать из города?
¿ Por qué no nos vamos?
Когда завтра мы будем выезжать..... почему бы нам просто не сказать Данцигу что мы увольняемся?
Cuando acabemos mañana, ¿ por qué no le decimos a Danzig que dimitimos?
Мы и так не делаем фильм так почему бы нам просто не забыть обо всем
No vamos a hacer la película, así que... ¿ Por qué no lo dejas?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
¿ Por qué no invitamos a los desdichados, los tristes, los lentos, los feos o los que no saben conducir o que no saben quedarse en su carril los que no ponen la luz o no saben estacionarse los que estornudan, se congestionan escriben feo o no devuelven las llamadas, los que tienen caspa o comida entre los dientes, los que no tienen crédito o se afeitan mal. En otras palabras cualquier vago disfuncional y defectuoso que puedan meter en un camión como si fuera ganado. Envíenlos, los queremos.
Почему бы нам просто не снять брюки и не померяться пиписьками?
¿ Y si nos bajamos los pantalones para ver quién la tiene más grande?
Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а?
Bien, ¿ por qué no vemos la cinta?
Почему бы нам просто не обойти их? - Нет!
- ¿ Por qué no los rodeamos?
Мы оба знаем что тебе не выбраться, так почему бы нам просто не поговорить?
No puede salir de aquí, así que, ¿ por qué no hablamos?
Слушай, почему бы нам просто не посидеть тихонько?
Mira, ¿ por qué no nos quedamos... muy quietos?
Почему бы нам просто не подождать пару дней, и посмотреть, к чему это приведет?
No lo sé. Debes de tener alguna idea. Tú fuiste la...
- Почему бы нам просто не взять её на базу и не поместить в ремонтную камеру?
y ¿ porque no vamos a la base y usamos la camara de restauracion?
Мы знаем их замыслы, мы знаем, что они делают. Почему бы нам просто...
Sabemos sus antecedentes, sabemos lo que hacen.
Слушай, почему бы нам просто не посидеть и не поговорить?
Mira, porque solo no nos sentamos y hablamos?
Почему бы нам просто не взглянуть в лицо фактам?
¿ Por qué no afrontamos la realidad?
Почему бы нам просто не есть всё своими пальцами?
¿ Por qué no comemos todo con los dedos?
" Почему бы нам просто не остаться здесь?
" ¿ Por qué sólo no nos quedamos aquí?
Почему бы нам просто не взглянуть самим?
¿ Por qué no lo vemos por nosotros mismos?
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
¿ Por qué no, simplemente... pasamos una velada romántica, tranquila, solos tú y yo?
Она не хочет говорить об этом, и мы не хотим, так почему бы нам просто не затнуться и начать танцевать?
Ella no quiere hablar de eso. Nosotros no queremos hablar de eso. Así que, ¿ por qué no nos callamos y bailamos?
Почему бы нам просто что-нибудь к ним не прицепить?
Pueden cargar algo mientras lo hacen.
Почему бы нам просто не перерезать ее, как стемнеет, а потом слинять?
Porque no la cortamos apenas oscurezca y luego nos largamos?
Почему бы нам просто не послать приглашения всем жукам в лесу?
¿ Por qué no enviamos invitaciones grabadas a todos los insectos del bosque?
Почему бы нам просто не сделать это и убраться ко всем чертям?
¿ Por qué no hacemos esto y nos largamos de aquí?
- Почему бы нам просто не поговорить на английском?
- ¿ Por qué no hablamos inglés, señores?
— Сол, почему бы нам просто не уйти?
- Sol, ¿ por qué no nos vamos?
- Слушай, почему бы нам просто не... - Нет!
- Mira, ¿ por qué no...?
Почему бы нам просто не позвонить твоему доктору?
¿ Por qué no llamamos a tu médico?
А почему бы нам просто не послать тебя к ней?
Voy a enviarte donde está ella.
Почему бы нам просто не прогуляться?
¿ Por qué no vamos a caminar?
Почему бы тебе просто не сказать нам?
¿ Por qué no lo dices de una vez?
Почему бы просто не сказать нам, и все значительно упростить?
¿ Por qué no hablas y nos lo pones fácil, eh?
Почему бы нам просто не вернуть всё назад на секунду?
¿ Podemos volver a empezar?
Почему бы тебе просто не вернуться к нам?
¿ Por qué no regresas con nosotros?
Почему бы нам просто не уехать?
¿ Por qué no nos vamos?
Некоторые парни думают : "Если они не садятся ближе к нам, почему бы просто не укоротить мебель?"
Alguien pensó : "Si no se acercan, acortemos los muebles".
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
¿ Qué es lo que quieres?
Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
Estaba pensando... ¿ por qué no nos vamos a Risa?
Просто раз уж я в городе, почему бы нам не сходить куда-нибудь вдвоём?
Sólo pensaba que, ya que me estoy quedando en la ciudad, quizás podríamos hacer algo juntos.
- Почему бы вам просто не нарисовать нам схему, где можно найти Ти-Джея?
¿ Por qué no nos apunta dónde se pone T.J?
почему бы и нет 1970
почему бы нет 578
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы нет 578
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25