Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Почему бы нет

Почему бы нет перевод на испанский

2,946 параллельный перевод
Да, бля, почему бы нет?
Sí, ¿ por qué no?
А почему бы нет?
¿ Por qué no habríamos de hacerlo?
- А почему бы нет?
- ¿ Por qué no?
Почему бы нет?
¿ Por qué no?
- Бобы на тосте, нормально? - Почему бы нет?
- ¿ Tostadas con porotos?
Я встречаюсь с нанимателями только на следующей неделе, мы обсудим мой следующий проект, ну а пока, почему бы и нет?
Me voy a encontrar con un cazatalentos la próxima semana para organizar mi próximo proyecto, pero hasta que eso pase ¿ Qué diablos?
Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал...
Ted, aunque una actitud "qué demonios" es increíblemente requerida en una niñera, Creo que Lily y Marshal...
Если он был проявил халатность, почему бы и нет?
Bueno, si descubrimos que fue negligente, ¿ no deberíamos?
Почему бы и нет?
¿ Por qué no?
Почему бы и нет?
¿ Por qué no lo estaría?
Обычно, я обращаю внимание на худых белых девчонок, но когда увидел её, подумал : "Почему бы и нет".
Normalmente me van las blanquitas super delgadas, pero al verla, oí una voz que decía "sí, vale".
На этот раз, почему бы и нет сделать резки?
Esta vez, ¿ por qué no hago yo los cortes?
Да. Почему бы и нет?
Sí, ¿ por qué no haces eso?
Почему бы и нет?
¿ Por qué no lo haría?
- Дик Твист? Почему бы и нет?
¡ Agapito Torcido!
Почему бы и нет?
¿ Por qué no lo habría?
Если нет, то почему бы вам пойти на вечеринку, где не знаю никого?
Si no, ¿ por qué irías a una fiesta donde no conoces a nadie?
Он сказал, что мы уже одна команда, и я решила - почему бы и нет?
Dijo que ya estábamos juntos. No tenía sentido negarlo.
А почему бы и нет?
- ¿ Por qué no?
- А почему бы и нет? - Нам нужен люкс для шейха.
... necesitas un Hotel de lujo para el Jeque.
Почему бы и нет.
¿ Por qué no?
Почему бы и нет?
Ya que estamos...
Почему бы и нет?
- ¿ Por qué no?
Да, почему бы и нет.
Sí, por qué no.
Ну, черт, почему бы и нет?
Bueno, diablos, ¿ por qué no?
Да, почему бы и нет?
Sí, ¿ por qué no?
А почему бы и нет?
¿ Y por qué no deberían?
Почему бы и нет.
Por supuesto que sí.
Конечно, почему бы и нет?
Claro, ¿ por qué no?
Конечно. Почему бы и нет?
Claro. ¿ Por qué no?
Почему бы и нет? - Ладно.
Sí. ¿ Por qué no?
Почему бы и нет?
Espere, me interesa.
Почему бы и нет?
¿ Por qué no pueden serlo?
Я полагаю Я мог бы посетить Сиену и придумать историю, чтобы объяснить причину моего длительного отсутствия, почему бы и нет?
Supongo que podría ir a Siena... e idear una historia para explicar mi larga ausencia, pero ¿ por qué?
Может, хватишь лишнего и скажешь : "Почему бы и нет, если только найдётся парочка, которая не против..."
Quizás bebes muchos tragos y dices : Intentémoslo ", si hubiera otra pareja interesada.
Ну, я не думал об этом, но почему бы и нет?
Bueno, no pensé así sobre ello, pero ¿ por qué no?
Малое количество крови на месте преступления может свидетельствовать о том, что она была убита в другом месте, а потом перенесена, что заодно объяснило бы почему у неё нет при себе документов.
La falta de sangre en la escena del crimen indica que fue asesinada en otro sitio y luego trasladada, lo que también explicaria porque no tiene el DNI.
Почему бы и нет?
-... es para conversar conmigo? - ¿ Por qué no?
Ну так почему бы и нет?
Entonces, ¿ por qué no lo hacemos?
Охуеть. Почему бы и нет?
Joder sí, ¿ por qué no?
Нет, почему бы нам с Лорел не сделать этого?
No, ¿ por qué no lo hacemos Laurel y yo?
- Хорошо, а почему бы и нет?
- Bueno, ¿ por qué no?
- Почему бы вам не посидеть в моём офисе? - Нет!
- ¿ Te gustaría sentarte en mi oficina?
Но, да. Я имею в виду, в перспективе... почему бы и нет.
Pero, más adelante... quiero decir, realmente no veo... qué podría detenerme.
- А почему бы и нет?
Y ¿ por qué no?
Честно говоря, это не приходило мне в голову. Почему бы и нет?
Honestamente, nunca pasó por mi mente. ¿ Por qué no?
Нет. Почему бы вам сказать, что, Сэмми?
No. ¿ Por qué lo dices, Sammy?
– Почему бы и нет?
- Sí. ¿ Por qué no?
Если он готов остепенится, то почему бы ей тоже нет?
Si el está dispuesto a decidir, ¿ Por qué ella no debería?
Почему бы и нет?
¿ Porqué no?
– Могла бы. Почему бы и нет?
- Yo no lo haría. ¿ Por qué lo habré hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]