Сам попробуй перевод на испанский
108 параллельный перевод
Иди, сам попробуй.
Prueba tú.
И сам попробуй.
Tienes que probar los panecillos.
- Сам попробуй, Трой.
Pruébelo Ud. mismo, Troy.
Если я разбужу его, он психанет. Сам попробуй!
Despiértalo tú, si lo hago yo se molestará.
Сам попробуй от него избавиться.
Tu mandalo lejos.
Сам попробуй.
Deberías intentarlo.
Сам попробуй. Что-то не хочется.
Entonces inténtalo.
Сам попробуй слететь с горы и не дёргаться!
Si, si tan solo no me hubieran golpeado tal vez no habría caído!
Сам попробуй пролезть и при этом не изголодаться как волк.
Prueba meterte a la fuerza por ahí y dime que no estás lo suficientemente hambriento como para comerte un tiburón.
Сам попробуй весь день слушать себя.
Intenta escucharte durante todo el día.
Сам, сам попробуй.
Prueba.
- Отлично, тогда сам попробуй смельчак.
¡ Bueno! ¡ Entonces hacelo, sos tan duro!
Сам попробуй найти неподозрительное место в таком здании.
Intenta encontrar un lugar discreto en un edificio como este.
Сам попробуй.
Deberías probarla.
Держи, сам попробуй.
- Prueba tú.
Теперь попробуй сам.
Inténtalo.
Попробуй сам как-нибудь.
Haz la prueba un día.
Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином. Сам господь его к нам привел.
¿ Sabes quién ocupa el cuarto 17 del maravilloso Hotel Monopol, bien al lado de la puerta del caballero?
Попробуй сам, если не веришь.
- ¡ La gente no puede comer algodón!
Попробуй узнать сам.
Descúbrelo tu solito, sé valiente.
Попробуй, шериф. Сам гнал.
Prueba esto.
- Попробуй сам, поразмысли.
- ¡ Piensa!
А если это тебе так нужно, попробуй сам
Inténtalo de nuevo.
Только попробуй убить его, и умрёшь сам, в мгновение ока.
Mátalo y morirás antes que el cierre los ojos.
Ну, давай, попробуй сам.
Ven aquí.
- Идём, попробуй сам.
- Ven, tú intentar.
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
Si tú crees que es tan fácil pelear contra Ios felinos Cósmicos hazlo tú Ia próxima vez.
Попробуй сам!
Inténtalo tú.
Попробуй сам.
Pregúntele usted.
Это благодаря воде. Попробуй сам.
Es como si hicieras así...
- Попробуй сам. - Можно?
- ¿ Crees que podrás llevarlo solo?
- Попробуй сам.
- Pruébalo.
Попробуй сам.
Hazte cargo del avión.
Попробуй сам.
Trata.
Теперь... попробуй сам.
Ahora pruébalo tú.
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Ahora prueba tú.
Давай, попробуй сам.
Vas a probar tú solo.
- Да, попробуй сам.
- Sí, pruébalo.
Попробуй сам хоть раз побыть честным!
Trata tú de ser honesto!
Ты, Кота, сам-то попробуй!
Entonces, ¿ por qué no pruebas tú?
Попробуй сам угадать.
¿ Qué crees que quiero?
-... попробуй-ка сам, а? Давай.
- Vamos, prueba.
Попробуй сам побыть беременным и делать все это и еще работа.
Oye, intenta tú estar encinta y hacer todas estas cosas... y encima mantener un empleo.
А ты попробуй. Я и сам не понимаю!
Nisiquiera lo entiendo.
Попробуй сам, мой Апостол Трех Измерений.
Dale una oportunidad, mi Apostol de la 3D.
Не получилось. Как-нибудь попробуй сам.
Fallé. Inténtalo cuando quieras.
Хочешь сам попробовать? Попробуй сам затащить на лестницу 75 кг зловонного мяса.
Intente subir 90 kilogramos de hediondez por las escaleras.
Попробуй сам.
Compruébalo tú mismo.
Попробуй сам.
Inténtalo.
Только попробуй. Я сам тебя сожру.
Si se comen eso, me los comeré a ustedes.
Попробуй хоть раз отоспаться, и сам это поймешь.
Si no confiaras solo en ti, te darias cuenta.
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33